1
Первым писателем в нашем роду был, несомненно, дед Артем, брат моей бабушки по материнской линии. После войны жизненные ветры занесли его в Грозный, и оттуда он посылал объемистые, в добрую бандероль, письма. Конверты клеил сам – стандартные не вмещали и четвертушки его разовых сочинений.
Время после войны было сталинское, бдительное. Почтальонка на первых порах, выдавая увесистые заказные пакеты, поджимала губы. Потом насмелилась и спросила у бабушки:
- Мы вот на почте рассуждаем, не из-за границы ли вам пишут? Может, какое шпионство?
Узнав про расспросы, суровый, немногословный дед Иван вспылил:
- На черта оно нужно, такие письма!
Добрая бабушка заступалась за брата. Читать она не умела совсем, просить рассерженного мужа не смела, да и много бы понял дед Иван, исписывавший в свое время фронтовые треугольники печатными буквами, в размашистых многостраничных каракулях?! Бабушка ждала, когда приедет с учебы Наташка – моя мама, или Ленка – уже замужняя – прибежит проведать родителей из другого села. Тут-то и начиналась читка.
Надо сказать, что писал дед Артем крайне безграмотно орфографические и пунктуационно, поскольку трудные времена позволили ему закончить лишь один класс сельской школы. Но в обстоятельности и последовательности изложения отказать ему было нельзя. Любое мало-мальски важное событие, как-то: получение двухкомнатной квартиры (дед Артем работал на стройке), встреча с проживающей в том же Грозном сестрой Ириной, приезд из Ташкента сына и даже коллективный поход в кино по профсоюзной линии описывался развернуто, тщательно и многословно. Повествование часто прерывалось пословицами, присказками и прибаутками, не имеющими никакого отношения к разворачиваемой теме. Так, живописуя свой скорый приезд к бабушке и подробно рассказывая о сопутствующей подготовке, он вдруг вставлял: “Эх, гуляй, курка, по борщу, я другую притащу!”
- Так и написано? – недоверчиво переспрашивал дед Иван у очередного читальщика (когда подросли внуки, расшифровка “Артемовых летописей” перешла в число их непосредственных обязанностей).
- Да.
- Тьфу, черт! – плевался дед Иван.
Бабушка жалела брата. Говорят, они с дедом Артемом были внешне очень похожи: оба статные, сухощавые, чернобровые, с внимательными, глубокими глазами. Род Блощицыных старинный, многолюдный, трудовой, богобоязненный. В старину (а где она, старина? бабушкино детство) по 18 человек за стол садилось, жили плотно, как картошки в чугунке. Бабы хлеб пекли каждый день, ведра борща на обед не хватало, версты холстин на рубахи изводили. Родился дед Артем в 1917-м, на трудную жизнь.
Ну вот. А бабушка просит дед Ивана ответить брату:
- Дида, ну напиши хоть трошки, шо мы живы, здоровы…
Дед Иван долго собирался с силами. А тем временем дед Артем, обеспокоенный молчанием, строчил очередное, теперь уже укороченное письмо, в котором волновался, куда подевалась его предыдущее послание. Телеграфным стилем он сообщил, что долгое ожидание не дало результата, что теперь он отправляется на аэродром и передает письмо самолетом, и что в случае невосполнимой утраты “пакета” он знает, что делать – обращаться в суд, поскольку владеет “хвитанец” (квитанцией).
Многие недоразумения разрешались, когда дед Артем приезжал в отпуск. Уважительный, он обходил всю родню, но чаще всего гостил у моей бабушки, Ольги Сергеевны. Здесь был большой фруктовый сад, беспорядочный и тенистый. В августе созревали сочные, редкие в наших краях баргамоты, крупный, похожий на синий виноград терен. Старые яблони усыпали покорную, малосильную траву пахучими яблоками. Их я особенно помню: казалось, что плоды светились изнутри золотым соком. Медовые на вид, нежные, с зардевшейся щечкой яблоки-обманки были кислючими на вкус и очень твердыми. Деревянную твердь не могли взять даже черви, и крутобокие красавицы благополучно перекочевывали в старые ведерки и ветхие, с торчащими прутьями корзины. Яблоки изводили на сушку, повидло, мочили несчетно в зиму. В узорчатые морозы, глядя на сморщенные, потемневшие шарики, облипшие капустой, доживающие последние минуты в щербатой глиняной чашке, как не вспомнить и на затосковать о голоногом лете, как не поверить вновь во вкусную, сочную и сахарную юность золотых яблочек?! То – было…
Жил дед Артем в Грозном без семьи. Знакомая женщина – Дуся – работала в колбасном цехе, соблазняла выгодного жениха субпродуктами, но тот так и не решился на брак. Дед Артем, приезжая в гости, любил одаривать родственников гостинцами. Деду Ивану каждый год степенно преподносился неизменный подарок – брюки, стоившие тогда страшно дорого – 25 рублей. Иван Иванович разворачивал товар сдержанно; насколько позволял характер, хвалил фактуру и фасон. Брюки бережно складывались по заглаженным фабричным швам, а потом попадали под замок, в кованный по углам дубовый сундук. Наряжаться в деревне было некуда да и к чему – у молодого парня есть желание пофорсить, а до того ли было деду Ивану?! Спасибо, что с войны живой пришел. Четверо детей облизывали ложки за широким столом, быки бодали базы, падающую на улицу загородку подпирали сборщики налогов, а колхозный трудодень длился дольше жизни. Так что, когда дед Артем начинал собираться домой, в Грозный, сестра втихаря подсовывала ему в фанерный чемодан брюки – первой давности. Свежие лежали в бабушкином сундуке, ждали своего часа.
2
Братьев у бабушки было пятеро. Михайло парнем славился удалью, бесшабашностью. Высокий, тонкий в талии, непьющий, ухватистый – не одна девка по нем сохла-вяла, вышивая наволочки в приданое.
- Михайло, – говорил отец, – пора жениться, работать некому.
Невест выбирали на рынке – в большой базар съезжались на проверенных телегах крестьяне из окрестных сел, привозили “по делам” молодежь. Единственная на весь район церковь тоже не пустовала – в престольный праздник принаряженные ребята смирно держали свечки, потели в кадильном чаду и все косили по сторонам, выглядывая красоток и механически крестясь в положенных по службе местах.
- Батя, – признавался Михайло, – невеста есть, и гарна. Не знаю, тока, как вам и сказать… Имя поганое. Вы так ругаетесь.
Звали невесту Акулиной. Батя матерщины не признавал, а на раздражительные
случи жизни была у него присказка: “Э, чертова Кулина!” – неумеха, недотепа, неудача.
- Ладно, – ободрял Михайлу отец, – треба сначала подывиться. Як же ее побачиты?
- Та на базар же поедемо, я к ней пидойду, а вы недалече прогуливайтеся. Ото вы и побачите.
В осенний, урожайный, золотоснопный базар смотрины состоялись. Потрясенный батя рассказывал потом домашним:
- Та она там така хороша, рази можно ее нашу работу заставлять делаты? Та она там як картынка, тока сидеть и дывыться. Далеко нашей Дашке (старшая сноха-красавица). Там она, – батя жевал губами в поисках определения, – як цветок лазоревый!
Сватов – осанистых, в новых картузах – заслали. Акулина жеманиться не стала, выйти не возражала, но с условиями: детей не водить, со старыми не жить, работой себя не губить. Батя крякнул, ухнул по столу державной ладонью и согласился. Прекрасное он ценил не меньше, чем необходимое. Весной молодые обосновались в новой саманной хате, крытой кугой. В ней-то их и застала война.
Бить немца пошли все братья, и все – уникальный случай – вернулись с войны. Михайло перенес тяжелое ранение в голову, Акулина, хоть и претерпела в разлуку, цвела. Задумали строиться, и домик – гераневый, игрушечный, в две комнатки – вскоре вырос на солнечном пригорке. Похозяевать в нем мастеровому Михайле не пришлось – вскоре умер.
А Акулина не терялась. Приехал дед Артем из Грозного, тогда, конечно, никакой не дед, а городской ухоженный житель, не старый еще мужчина, при деньгах. Акулина и подъехала:
- Давай, Артем, сходиться. Михайла не вернешь, детей нет. От тебя жена ушла в Ташкента, тоже один. Порознь и птички не поют. Жить нам есть где, сами мы еще хоть куда, – и повели плечами, красиво-лазоревая, почти не постаревшая с замужества, лишь чуть раздавшаяся статью женщина-королева.
Артем сходиться не захотел. “Как это? С братовой женой жить? Нет, не могу…”
3
Блощицынский род разметало по свету еще до войны – по голову 30-х годов кинулись люди кто куда, прыснули, как воробьи, искать хлебные, спасительные места. Парнишкой еще бежал Артем в Ташкент, пообтерся там среди пришлого и местного народца, скопил деньжат, женился, стал звать к себе племянниц, родню. На посулы польстилась тетя Лена, поехала она девчонкой на грязном, вороватом поезде в Ташкент, устраиваться в ФЗУ.
Жена Артема, беглая сибирячка, вроде бы и приветливо встретила, но грустила часто без повода, отвечала невпопад. Работала на хлопковой фабрике, одевалась по-своему, не признавая узбекских обычаев. А гостью водила на базар, где привычно покупала виноград. Все-таки ташкентский виноград – это не наш воронежский терен: только увидишь, пьяным становишься, каждая градинка слаще любви. Брали по килограмму, когда больше – какая гроздь попадется. Придут, мутной водой ополоснут – и сразу за дело. Племянница ест деликатно, экономно, с оглядкой. Говорит:
- Надо бы дядькови оставить…
Жена машет:
- А, вот ему! – и накроет пустой чашкой голую кисть и горку виноградных косточек.
Придет Артем со смены, жена хвалится:
- А мы виноград покупали!
- Ну, и где же он?
- А вот, – поднимет перевернутую чашку и рассмеется звонко, радостно.
Артем покачает головой и ничего не скажет…
…Сколько времени прошло с тех пор? Деда Артема я никогда не видела, даже на фотографии, – то ли я поздно родилась, то ли он поторопился. Письма его – смешные, чудаковатые – ни одно не сохранилось. И бабушки нет, а еще до нее ушел суровый дед Иван. Даже Грозного – прежнего – уже нет. Что же осталось яснее всего в памяти от живой жизни? Неужели только горстка обглоданных виноградных косточек и грустно-понимающий взгляд деда Артема?!
________________
Сычева Лидия Андреевна родилась в 1966 году в с. Скрипниково Калачеевского района Воронежской области. После окончания школы училась на историческом факультете Воронежского пединститута. Работала преподавателем, журналистом. В 1995 году поступила на заочное отделение Литературного института. В 1998 году дебютировала с рассказами в «Новом мире».
Лидия Сычева – автор нескольких книг прозы и публицистики. Главный редактор интернет-журнала «МОЛОКО» («Молодое око»). Живет в Москве.
Лидия Андреевна! Спасибо, отличный рассказ. Очень душевный, ностальгический, ярко и образно передающий мир южно-русского крестьянства, честных пахарей и работях, живших ещё, казалось, недавно. Но время неумолимо. Грустно становится. Память о предках, как ни крути, у русского человека крепко сидит в крови. И пусть она будет гореть в наших душах сочными рассыпными яблоками и гроздьями винограда! М.И.Б
Замечательно!
И грустно и красиво, и заставляет задуматься. Как песня.
Я давно в «плену» у этой писательницы, её талант – чистый, яркий – не может не радовать или оставить равнодушным.
Лидия! Желаю новых книг, новых восторженных откликов!
Хорошая, сочная, как хрустящее яблочко, проза!!! А тема – так просто благодать. Обращение к своему роду и воспоминаниям детства – это особый, «вспоминательный», жанр. И не понимаю я тех писетелей, которые сидят из пальцев сюжеты высасывают – любомудрствуют. Браво, Лидия! Побольше таких жизненных памятливых картинок, где философия нашего существования вытекает сама из каждой фразы. ЭС.
Юрию: Если бы Вы попытались разложить каждое предложение Толстого (Льва) на правильные и неправильные, Вы бы пришли в ещё больший экстаз! И коль не представляете, как это «воробьи прыснули», думаю, у Вас просто не развито восприятие образов. Тут следует поработать. Поверьте, тогда Вам не придётся ломать голову над прыснувшими воробьями. И кто как не Сычёва в своих публикациях занимается темой русского народа? Читайте больше этого автора и Вам откроется… С уважением, Эра Сопина
Господа организаторы! Сняли мой комментарий Эре Сопиной. На что Юрию она отвечает? Что же вы садитесь в лужу. А «воробьи прыснули от смеха» на реплику Э.С. ВСё-таки элитарная наглость так и сквозит у Эры С., также как ранее у Ивана «Херувимова» к А.Ушакову. Нервы у вас сдают, аргументов не зватает. Сопиной ещё придёьтся ответит в след. раз..
Юрий! Поскольку Ваше сообщение убрали, то я отказываюсь дальше всё это комментировать… Я тут тоже не в лучшем свете теперь высвечена. Увы… Адью…
Аудиокнигу «Вдвоём»Лидии Сычевой Бесплатно скачать можно здесь:
http://narod.ru/disk/19560255000/%D0%A1%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%8F%20-%20%D0%92%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BC.rar.html
Около 18 часов звучания, читает Маргарита Иванова.
Я своего деда(Яков) плохо помню,но по рассказам отца всё так и было.И пусть другая семья,но порода та же.Большое Вам спасибо! Уж так не хочется оставаться безродным.