Русский «ящик» Прибалтики

1 0 Дмитрий ЛАНКО - 10 сентября 2015 A A+

Почему в Эстонии создается государственный телеканал на русском языке

.

28 сентября эстонские телезрители смогут впервые увидеть новый телеканал ETV+. Это государственный канал на русском языке. Его главный редактор Дарья Саар обещает не заниматься пропагандой, а просто сообщать новости и показывать фильмы на русском языке. Правда, когда на пресс-конференции Саар спросили, кто же воюет на Донбассе — сепаратисты или ополченцы, она порекомендовала ознакомиться с официальной позицией Эстонии по этому вопросу. Выходит, когда в Эстонии по телевизору сообщают позицию эстонского министерства иностранных дел, то это «просто новости», а когда российского МИД, то это уже «пропаганда».

.

Почти четверть века спустя после распада СССР власти прибалтийских республик озаботились тем, что проживающие там русские — а в Эстонии и Латвии их более четверти населения — смотрят российское телевидение. Двадцать лет назад и представить себе было нельзя, что прибалтийские власти пожелают создать государственный телеканал на русском языке. «Пусть смотрят телевидение на государственном (то есть эстонском, латышском, литовском) языке!» — говорили тогда. Те, чей родной язык — русский, пожимали плечами и смотрели российское телевидение. Одно время этому даже пытались мешать, переключали ретрансляторы, но потом махнули рукой.

.

В Эстонии, например, уже давно нет аналогового телевидения, только цифровое. Никто в стране не принимает телеканалы через установленную на крыше дома антенну, а таллинскую телебашню превратили в музей с рестораном. Телевидение приходит в эстонские дома по тому же кабелю, что и телефон (если у кого-то еще он сохранился) и интернет. Причем в самый дешевый пакет услуг трансляция российских телеканалов не входит. Дешево можно смотреть только эстонские и западноевропейские телеканалы, а хочешь смотреть российские — изволь заплатить подороже.

.

Но русские в Прибалтике платят за российское телевидение и смотрят именно его. И начинают сочувствовать донецким и луганским ополченцам, поскольку выясняется, что никакие они не «террористы» и «сепаратисты», а просто люди, вставшие на защиту своих домов, которые украинские войска регулярно обстреливают из тяжелых орудий, невзирая на минские соглашения.

.

Дарья Саар убеждена, что года через три ее телеканал превзойдет по популярности российское телевидение. Но русские, оставшиеся после распада Советского Союза жить в Прибалтике, серьезно изменились за последние четверть века. Как любит шутить известный таллинский юрист Сергей Середенко, «постсоветское пространство — это место, где проживает русскоязычное население». Когда на обломках СССР образовались новые независимые государства, те, чьим родным языком был русский, поначалу сами не знали, кто они такие.

.

Шли годы. Постсоветское пространство постепенно уходило в прошлое. Часть постсоветских стран занялась евразийской экономической интеграцией. Прибалтийские республики присоединились к Европе. Кто-то до сих пор не может определиться. Уходило в прошлое и «русскоязычное население» Прибалтики.

.

Сегодня русские в Прибалтике не выставляют свою идентичность напоказ. Встретишь такого человека на улице — и не определишь сразу, русский перед тобой или эстонец. Особенно пока он молчит. Хотя некоторые русские в Эстонии так ловко научились говорить на государственном языке, что даже легчайшего акцента не слышно. Но если человек пригласит тебя к себе домой или хотя бы в свою машину, то его идентичность сразу проявится. Вот иконка православная, вот ленточка георгиевская под зеркалом заднего вида, вот российский триколор, а вот шарфик «зенитовский». И томик Пушкина в шкафу, хотя, если нужно вспомнить строчку из «Евгения Онегина», все равно лезут в интернет.

.

И не спрашивайте меня, насколько на самоопределение русских в Прибалтике повлияло российское телевидение. Это как курица и яйцо. Российские телеканалы помогли понять русским в Прибалтике, что можно быть русским — и гордиться этим. Но и переплачивают за возможность смотреть российские телеканалы эти люди потому, что они — русские. При этом половина русских в Эстонии и Латвии — граждане этих стран. Они активно участвуют в общественной жизни, ходят на выборы. В Эстонии, где органы местного самоуправления выбирают все постоянные жители страны, даже граждане России, они ходят и на местные выборы. Не все, конечно, но ходят. Предвыборная агитация на русском языке — обычное дело.

.

В эстонском парламенте сегодня представлены шесть политических партий, и у каждой есть свои русские избиратели, и почти у каждой — свои русские депутаты. В этом году впервые за многие годы лидером парламентской партии — социал-демократов — был избран русский политик Евгений Осиновский. А до этого он был министром. Конечно, до русского президента Эстонии пока далеко, но кто знает?

.

В Латвии ситуация сложнее. Там большинство русских голосуют за партию «Согласие», а большинство латышей — за все остальные партии. И основная задача «латышских» партий — не пропустить партию «Согласие» в правительство. Ради этого политики готовы на любые компромиссы.

.

И стоит ли удивляться тому, что в Прибалтике открываются государственные русскоязычные телеканалы?

Добавить комментарий

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.