Дмытро Павлычко: «Виплюйте бандерівську блекоту…»

1984 8 Пётр МАСЛЮЖЕНКО (Украина) - 23 августа 2017 A A+

Первая его книга стихотворений называлась «Любовь и ненависть» (1953). В 1977 г. она будет удостоена Государственной премии УССР имени Т. Г. Шевченко. Многим наверняка известна песня на его стихи, написанная прекрасным композитором, в период расцвета УССР: «Два кольори» (1964, музыка Алексадра Билаша), которую по праву называют народной, поскольку ее уже полвека (!) поют в домашних застольях не только на Украине. Речь идет о поэте Дмытре Павлычко, всячески обласканном властью и при «советах», — чего стоят только ордена Трудового Красного Знамени (1960), «Знак Почёта» (1967), Дружбы народов (1979)!), и при, так сказать, администрациях «проекта Украина». Из всех наград периода незалэжности, не забыв про ордена Ярослава Мудрого разных степеней и прочее, отметим звание «Герой Украины» с вручением ордена Державы (2004), врученные Павлычке «за выдающийся личный вклад в развитие украинской литературы, создание вершинных образцов поэтического слова, плодотворную государственную и политическую деятельность».

Когда выгодно было, он воспевал любовь, дружбу между народами СССР, мировую революцию и собственно революционеров, как увидим ниже, а когда «ветер перемен» задул в другие паруса, он, как и прочие ему подобные (а хочется сказать «все они») метнулся в сторону «нэзалэжной Украины», стал адептом «проекта Украина», что неизбежно означает сначала «не-Россия», а потом, как видим, и «анти-Россия». 

Посмотрим чуть пристальней.

Известный киевский публицист Мирослава Бердник пишет на своей страничке в живом журнале: 

«У меня не раз спрашивали — правда ли, что Дмытро Павлычко был протеже Лаврентия Берии? Для сомневающихся цитирую докладную записку маршала Советского Союза от госбезопасности в Президиум ЦК КПСС: “Главный редактор Львовского книжно-журнального издательства Цмокаленко, которому Павлычко представил сборник своих стихов, уже два года задерживает издание этой книги. Учитывая, что стихи Павлычко талантливые и в основном направлены против Ватикана и буржуазных националистов, такая книга могла бы сыграть большое воспитательное значение для местной молодежи”. (Машинописный подлинник. Подпись Берия — автограф. РГАСПИ, ф.82, оп.2, ед. хр 897, лл. 143-150).

Еще один интересный документ — показания на коллегу-поэта Василя Кривца, которыми павлычко обеспечил тому восемь лет срока за “антисоветскую деятельность”: “Кривец... показал себя с отрицательной стороны как человек, имеющий враждебные нашей деятельности, буржуазно-националистические идеи... Кривец отрицал колоссальные изменения в развитии экономики и культуры в Советской Украине, происшедшие в результате социалистической революции и великих побед советских людей за годы существования Советской власти... Считаю необходимым указать и на то, что Кривец расхваливал поэзию украинских националистов”. (Показания Павлычко на допросе 9 июня 1955 г. Архивное дело 016012, т.2, ст. 99-104.)»

Или возьмем точечно 1973 год. Есть документ (см. фото), уже многократно публиковавшийся, однако никто из его подписантов его не опротестовал, не подал на публикаторов в суд. Текст таков: 

«Председателю КГБ СССР тов. Андропову Ю. В. 
копия: Первому секретарю правления СП СССР тов. Маркову Г. М.

Уважаемый Юрий Владимирович!
Мы, украинские советские писатели, решительно осуждаем действия так называемых литераторов Светличного, Стуса, Сверстюка, Караванского, братьев Горыней, Мороза, Черновола, Осадчего, математика Л. Плюща, В. Некрасова и др., погрязших в националистическом болоте и не раскаявшихся в своей антисоветской деятельности. Нет и не может быть прощения им, замахнувшимся на самое святое — на социализм, на вековечную дружбу между русским и украинским народами, на чувство семьи единой. Их писания, создаваемые с целью подрыва и ослабления советской власти, будут отброшены народом и историей. Заверяем Вас, что никаким отщепенцам не удастся рассорить нас с ленинизмом, с коммунистической партией, с законом. Украинский народ никогда им этого не простит.
Дм. Павлычко, Ив. Драч, Вл. Яворивский».

1234_6.jpg

Красиво, правда? Стус канул «у вичнисть» за решеткой, а эти персоны и персонажи нынче почти бодро идут впереди русофобского, укро-националистического шествия.

* * *
Посмотрим на, так сказать, избранные сочинения.  

Такое антибандеровское сочинение Дмытро Павлычко опубликовал 26 декабря 1989 г. в газете «Радянська Україна». На удивление, еще не прочувствовал, что уже приблизились времена торжества «руховцев».

Можно и не переводить, многое прозрачно для русскоязычного (русского) читателя:

Під Нью-Йорком
табори військові
Синьо-жовті мають
прапори.

Як убити, з кров'ю,
чи без крові,
вишкіл там ведуть
професори.

Всі вони, майстри
удару в спину,
вішальники, гангстери, збуї,
в боротьбі за "вільну Україну"
пропонують методи свої...

Боже мій, а хто це
їхні учні,
Хто вони, ці блідні
юнаки?
Чи вдихнули в них слова гадючні
кравціви, стецьки,
маланюки?

Повзають вони, як хроби в глині,
Подвиги замовчують сумні —
Той дітей катрупив на Волині,
Ну а той відзначився в Сонгмі...

Дітваки діаспори гнилої,
Вислухайте поклики мої:
Ваші вчителі — то не герої,
а звичайні вбивці й шахраї...

Виплюйте бандерівську блекоту,
Вимийте зі свого тіла їдь,
Не служіть ні гунові, ні готу,
А самі собі ви послужіть.

Последние две строфы сегодня читаются актуально. Если не считать, что написаны оборотнем, сегодня смолично служащим «гунну и готу», убийцам и преступникам, заглотив «бандеровскую белену».
 
Еще давненько, после посещения революционной Кубы конъюнктурщик Павлычко издал в 1962 г. в Киеве книгу «Пальмова віть» (Державне видавництво художньої літератури, цена 25 коп., тираж 7000), в аннотации которой говорилось (перевожу с украинского): «“Пальмовая ветвь” привезена Дмытром Павлычко с далекой Кубы и является горячим откликом души поэта на освободительную борьбу героического народа. С высоким поэтическим вдохновением Павлычко рассказывает о новой жизни революционной Кубы; в образах Фиделя Кастро и его соратников изображает мужественных, стойких революционеров, преданных народному делу вождей».

Читаешь, и душа поет:

Підлий кат стріляв по Кубі
З непрохідних чорних нетрів.
Пролетіли гострі кулі
Десять тисяч кілометрів.

Пролетіли, відшукали
Серце вільне і пісенне.
Скільки впало друзів Кастро – 
Стільки куль у серці в мене.

Кубо! Ти зірвала з себе
Пута, як вузли зміїні.
В тебе є брати і сестри
В кожнім домі на Вкраїні.

Як тобі меча потрібно, 
Щоб добить отруйне падло,
Серце з кулями під молот
Покладу я на ковадло.

Звучная и хлесткая последняя строфа! Есть же, знаем, в малороссийском наречии яркие слова и обороты! Но переведу это обращение к мятежной Кубе: «Поскольку тебе нужен меч, Чтоб добить ядовитый труп, Сердце с пулями под молот Положу я на наковальню!» Пламенно, запальчиво, с революционной страстью! Правда, маловразумительно.

А вот опус «Танк в горах С’єрра Маестрі»:

В тумані С’єрри танк стоіть,
Немов страшна примара.
Його гранатою підбив
Ернесто Че Гевара.

Танк розкладається, як труп,
Ржавіють жовті кості.
Живуть у ньому ящірки,
Вужі короткохвості.

А я кажу, що у бою
Не згинули танкісти,
А стали плазнями тоді
Прислужники Батісти.

Лишились їх тіла слизькі,
Потворні і холодні.
Вони в отруєній траві
Плазують до сьогодні.

І будуть повзати весь час — 
Така ім буде кара, — 
Аж поки не розтопче всіх
Ернесто Че Гевара!

Стихи ужасные по качеству письма, но подъятый пафос (танк Че Гервары превратил прислужников Батисты в слизняков, которые в отравленной траве ползают и сегодня) обеспечил пламенному виршеплету и тиражи, и преференции.

В опусе, посвященном Раулю Кастро, Павлычко как бы в шутку восклицал: «Бери мене, Раулю, простим солдатом в армію бери!»

До чего может добрехаться лизоблюд, понимаем из стихотворения «Гаванская сигара», в котором стихотворец открывает наши глаза на тот факт, что если гаванские сигары курит Фидель, то словно маяк (видимо, надежды) моргает из-за туч, а когда их курит Черчилль, то совсем другое ж дело: «плывут над миром ядовитые тучи».

* * *
В новейшие времена, но еще до государственного переворота, все эти Павлычки, Щербаки и Жулинские стали писать коллективные письма. Причем в таком количестве, что, как верно замечено, ими можно оклеить изнутри известное помещение на какой-нибудь дачной делянке, как рачительно делалось в советские времена. 

То в декабре 2011 г. после «болотных» радений в Москве группа «украинской интеллигенции» породила некое «Обращение Народного комитета защиты Украины к русскому народу»: «Дорогие россияне, участники и организаторы декабрьских митингов в Москве и других городах и поселках Российской Федерации! Ваши мощные выступления против диктатуры новых кремлевских вождей мы считаем выдающимся историческим событием 2011 года». В этом полотне умиляли трепет и соотнесение «болотных» имен с русским народом. «Вы продемонстрировали, что русский народ не воспринимает и не воспримет возрожденной Путиным и его окружением имперской, губительной для России политики, антидемократической, кроваво реализованной в прошлом царскими и коммунистическими правителями. Современная российская власть культивирует ненависть к цивилизационным, европейским ценностям, пропагандирует неприязнь к соседним народам, которые освободились от коммунистической империи и строят свои государства,» — уверяют подписанты-обращенцы, да и как же могли обойтись они без таких оборотов как «европейские ценности» и «коммунистическая империя». 
Дальше текст развивался по пафосной спирали: «Мы верим в вашу честь, верим, что борьба между Россией Путина и Россией Афанасьева, Новодворской, Касьянова, Немцова, Явлинского, Навального, Акунина и многих других выдающихся современных русских умов и патриотов, закончится победой правды и справедливости, демократии и свободы».

Придумать оксюморон «Россия Афанасьева, Новодворской, Касьянова, Немцова, Явлинского, Навального, Акунина» могли только настоящие «украинские художники слова». Дальше высказывалась надежда, что «история дает шанс российскому народу впервые освободить себя, не вмешиваться в жизнь других наций, и только своей собственной свободой помочь утверждать свободу и справедливость в мире». Поскольку, дескать, «Украина всегда была сторонницей той России, которая восставала против царей и коммунистических диктаторов. Украина сегодня восторженно смотрит на то, как ломаются ваши возрастные оковы, как в кликах свободы оживает великий народ, не раб, а хозяин своей судьбы».

Под вышепроцитированным обращением подписались тогда самые что ни на есть «украинские интеллигенты»: Д. Павлычко, Ю. Щербак, В. Василенко, Б. Горынь, Ю. Мушкетик, В. Шевчук, О. Черногуз, М. Жулинский, М. Слабошпицкий и другие. 

«Представители украинской интеллигенции» выступали и 10 сентября 2009 г. с «Обращением интеллектуалов, политиков и общественных деятелей Украины к парламентам, правительствам и народам мира». Эта челобитная Обаме и «прогрессивным государствам» была откликом на письмо Президента РФ Д. Медведева к В. Ющенко, которое подвело нелицеприятный итог пятилетию оранжевого правления. 

Консолидированная подписантская украинская рука, заходясь в истерике, выводила: «Непосредственным пропагандистским основанием возможного силового вмешательства во внутренние дела Украины для подавления ее суверенитета и свободы, превращения Украины в территорию неделимого влияния и контроля со стороны России».

Вообще чтение всех этих эпизодически всплывающих опусов украинской интеллигенции — «то вместе, то поврозь, а то попеременно» — вызывает то недоумение, то чувство гадливости.

Раз от разу убеждаемся в том, что словосочетание «украинская интеллигенция» — это, в самом деле, понятие невозможное и несуществующее. Украинский историк О. Бузина как-то обмолвился, что при словах «украинская интеллигенция» его рука тянется к мухобойке. Полностью согласимся с оценками масштаба этого явления. Что бы делали несчастные русофобы, если бы России не существовало в природе? Кого бы они ненавидели, эти люди с застревающей доисторической психикой?
Но как только народный маятник «вна Украине» внятно качнется в сторону более прочного союза с Россией — таможенного, конфедеративного, Евразийского (как угодно назовите), почти вся эта «украинская интеллигенция» бросится с рушниками и хлебом-солью встречать делегации «братского русского народа». Потому что сиюминутная мимикрия — у них в крови.