Шаты, Шатёр, Шатырёнок – тайны фамилий

Антропонимика – раздел науки о языке, изучающий имена, отчества и фамилии людей. Благодаря этому учению можно узнать историю рода, получить сведения о предках, их национальности и профессии.

Родители выбирают ребенку имя, а вот фамилию мы получаем в наследство. Кем были наши предки, какие истории, географию и секреты скрывает фамилия, как они возникали? Ответы на эти вопросы всегда волновали людей.
Расшифровка фамилии иногда напоминает детективный жанр, поиск ключа к ее происхождению часто глубоко скрыт и теряется в прошлом, без научного подхода здесь не обойтись. Что и делала много лет в рубрике “Что в имени моём” на страницах газеты “СБ. Беларусь сегодня” профессор, белорусский языковед, ныне покойная Валентина Петровна Лемтюгова. 
Книга «Корни наших фамилий = Карані нашых прозвішчаў» в соавторстве В. Лемтюговой и И. Гапоненко недавно вышла в РИУ «Издательский дом «Звязда», думаю, она станет полезным пособием для многих, кто занимается изучением истории своего рода. В книге раскрываются основы более трех тысяч белорусских фамилий. 

Древние славянские дохристианские имена (прозвания) по отцу, деду, прадеду, прапрадеду стали источником белорусских фамилий. Они давались по самым разным особенностям и качествам, присущим человеку. С древних времен многие слова изменили свое первоначальное значение или исчезли из употребления, поэтому происхождение многих фамилий в наши дни стало непонятным.
Разные фамилии подчеркивают разные характерные особенности, например, внешности: Белоус, Головач, Головень, Горбач, Довгуль, Кудра (с кудрявыми волосами), Нос, Сугак (худой, тощий), Тригуб (человек с раздвоенной верхней губой), характера: Добрыня, Злоб, Несговор, Сувор, учитывались привычки: Буян, Звяга (назойливый человек), Чмут (хитрый, пройдоха), Шипила (шепелявый, сердитый); умственные способности: Мудры, Розум, Бабак (несообразительный), Бездум. 
О физическом состоянии говорили такие имена: Сила, Моцак, Дуж, Немога. Высокий сильный человек назывался Ваган. Корнем фамилии могли стать физические недостатки: Аксак (хромой), Мамон (глухой). Человека небольшого роста звали Кныш, Пупель, молчаливого, замкнутого – Дюк, Молчан, неповоротливого, медлительного – Баглай, Тюхтя, того, кто идет неуверенно, – Дыбаль. Черты характера подчеркивали имена: Добрыня, Злоб, Несговор, Сувор, учитывались привычки: Буян, Звяга (назойливый человек), Чмут (хитрый, пройдоха), Шипила (шепелявый, сердитый). В типично белорусских наследственных именах, как Бурак или Нос, узнаются крестьянские корни. 

Древнейшие и оригинальные белорусские фамилии на -ИЧ (Бабич, Микулич, Бородич, Ананич, Яремич). Из всех славян, кроме белорусов фамилии на -ич имеют одни Сербы (Йовович, Пашич, Вуячич, Стоянович). 
Большинство фамилий состоит из корня, который имел в далеком прошлом определенное лексическое значение. Потом формировалось «второе имя» с приставками, суффиксами, окончаниями. Суффикс часто ассоциируют со словом «сын» – АлександрОвич, Василевич. Сама суть каждой фамилии определяет прозвище или личное имя предка, с которого началось ее существование. Белорусские «прозвища» формировались путем употребления определенного окончания или суффикса. Встречаются производные от русского направления (Сидоров – Сидорович), украинского (Шматко – Шматкевич), мусульманского (Ахмет – Ахматович), еврейского (Адам – Адамович).
Несколько лет назад обратилась к В. Лемтюговой за разъяснением происхождения фамилии Будоль. Отец, дед и прадед моей свекрови родом из местечка Еремичи, Кореличский район, написала: 

«В моей семейной истории много белых пятен, за эти годы работы с архивными источниками есть настоящие открытия, теперь вот захотелось узнать происхождение фамилии. От нее буду строить свои дальнейшие версии. Работаю над одной документально-семейной историей. Фамилия Будоль моей свекрови, ее отец православный священник Константин Емельяноваич Будоль репрессирован в 1929г., ее старший брат Николай Константинович Будоль был членом КПЗБ и Громады в 1925-1927гг. Арестован, как политический сидел в польских тюрьмах, в 1931 по обмену МОПР выехал в БССР, в 1937 г. репрессирован».

В семье было несколько вариантов фамилии, сохранилась даже легенда, что фамилия имеет французские корни. Один местный краевед рассказывал мне, что Будоли «пришлые», хотя дед свекрови Емельян Будоль родился в Еремичах в 1852 г., дом их стоял на самой окраине, застройка позже всех местных. На Немане гонял плоты, был плытогоном. Но женился на местной девушке Анне, которая очень засиделась в девках, старше была его на 8 лет. Для того времени – большая разница, но, по всему, невесту взял из обеспеченной, зажиточной семьи. 
Сохранились местные предания, что при отступлении во время военной кампании 1812 г. французы построили мост или переправу через Неман, в тех местах река не очень широкая, видна насыпь. Возможно, когда французы отступали, многие раненые, замерзшие, больные остались в Еремичах.
Еще в доинтернетовскую эпоху в конце 90-х годов один старый учитель из Щучина занимался расшифровкой родословных, заказывала ему происхождение фамилии Будоль. Он прислал мне копии из польского архива с полной исторической трактовкой фамилии, существовал даже герб фамилии Будоль с изображением теленка или «Сielę», его описание, значение, цветовое решение.
Скоро от белорусского языковеда пришел мне ответ: 

«Уважаемая Ирина! Разработанную версию этимологии Вашей фамилии я выслала… Думаю, что фамилия Будоль возникла на территории Польши. В польских народных говорах зафиксировано слово будель (ударение на первом слоге) “большая бутыль из Литвы» (Ян Карлович. “Словарь говоров польского языка”). По одному из характерных признаков этой бутыли и получил прозвание первый носитель фамилии. Основанием могла быть форма бутыли. А возможно так был прозван поставщик бутылей из Литвы. Гласный «е» в безударном положении произносился не совсем выразительно (как что-то среднее между «е» и «о»). Это и послужило причиной замены в фамилии «е» на «о».9.10.2014г.»

Приведу толкование некоторых фамилий моих знакомых из книги «Корни наших фамилий = Карані нашых прозвішчаў».

Змурщик – тот, кто занимается кладкой из камня, каменщик. Сравним украинский глагол «змуровати» – «сложить что-нибудь из камня».

Гуща («густой суп из перловой крупы»). Родители желали ребенку иметь достаток. Ведь густую еду не все могли себе позволить. 

Основу фамилии Фалалеев образует личное имя Фалалей (в переводе с греческого – «цветущая маслина»). Фалалеев – потомок Фалалея.

Фамилия Суравы возникла на основе одноименного прозвания, которое восходит к белорусскому нарицательному слову «суравЫ» (ударение на последний слог). В общеязыковом смысле «суравы» означает «грубый, изготовленный из отходов, образующихся при обработке льноволокна», «твердое, неотбеленное полотно». Человек, носящий такое прозвание, мог быть строгим, суровым.

Шлык – войлочная, напоминающая колпак, шапка. Может быть остроконечный шлем, а также определенный боевой порядок (клин). Шлык был старшим, военачальник, артельный промысла рыбы или зверя.

Стельмах (бел. Стэльмах) – «ремесленник по изготовлению колес».

Кишкель – адаптированная на славянской основе литовская фамилия Кишкис («заяц»).

Буйла относится к ряду фамилий с основой буй-: Буйло, Буйлов, Буйнов, Буйнич, Буйневич. Значение слова «буй» и производного от него прилагательного «буйный» в их составе толкуется неоднозначно. В древности слово «буй» означало мужество, храбрость, напоминающие силу и нрав тура, могучего степного быка. В письменном памятнике ХII века «Слово о полку Игореве» храбрый воин князь Всеволод прозывается Буй-Тур. 

Фамилия Байда образована от прозвища Байда. Оно могло возникнуть на основе древнего слова из украинских и отдельных белорусских говоров, обозначает «беззаботный, беспечный человек, бесполезно проводящий время (см. байдзік “ленятяй”, байдун, “шутнік, выдумщик, байдуніць”… В некоторых белорусских говорах и в польском языке слово байда употребляетяс в значении “неправда, ложь”. Также гуляка, сорвиголова, шибеник, горемыка, повеса, шалопай, дебошир, галабурдник, шкодник, раздолбай, авантюрист, шукайло, проходимец, гультай, сумасброд, буйголова, сорванец, шалун, баламут, разбойник… 

Российский писатель Юрий Буйда прекрасный рассказчик, известный прозаик, в своей почти автобиографической книге «Прусская невеста» так трактует свою веселую, задиристую фамилию (Ясное дело, Юрий Буйда не мог не стать писателем – фамилия к такому странному делу обязывает). 
«Буйда (вместо послесловия)»: «В детстве я тайно страдал из-за странной своей фамилии. У соседей по Семерке были имена как имена: Иванов, Чер Сен, Дангелайтис, Лифшиц, – а у меня, увы, – Буйда. Вдобавок учителя поначалу ставили ударение на последнем слоге, усугубляя мои мучения.
Когда я напечатал в польской газете свою первую заметку, подписанную полным именем, – было это году в 89-м или 90-м, – дежурный по номеру поздно вечером позвонил в панике главному редактору: «Чеслав, текст серьезный, а подписан первоапрельским псевдонимом! Может заменим?» – «Но это его настоящее имя». – «Боже! Как же он с ним живет?» Варшавянин мог бы и не обратить внимания на мое имя, но на севере и северо-востоке Польши большинство жителей – выходцы с западнобелорусских и западноукраинских земель, которым хорошо известно, что «буйда» означает «ложь, фантазия, сказка, байка» и одновременно – «рассказчик, сказочник, лжец, фантазер».
Что ж, приходится смириться с тем, что Gesang ist Dasein (Пение есть бытие) – Буйда – это буйда. Рассказчик – это рассказ, и в этом нет никакой моей заслуги. Как нет заслуги в том, что человек обладает сердцем, даже если оно – зеленое. Я есть то, что я есть: nihil. Надеюсь меня не обвинят в претенциозности и высокомерии, – я не выбирал имя, разве что – судьбу. А остается только имя, хотя значима только судьба»

Интересовалась происхождением фамилии Шатырёнок, в ее основе слышится «восточное» происхождение – версия «шатёр» или «покров», укрытие. 
Прочитала в словарях. «ШАТЁР, шатра, муж. (перс.). Временная легкая постройка для жилья, род палатки из тканей, кож или ветвей. Раскинуть шатер. 
Корень фамилии шаты означает. 1.Пышнае дарагое адзенне.2. пераноснае значэнне Покрыва (звычайна з лісця, снегу). Сцеле шаты на дарогі. Колас. // Покрыва, прыкрыцце. Пад шатамі дрэў ужо збіралася ноч. Лобан»
В русской архитектуре ХVI–ХVIII вв. шатёр – кровля в виде высокой четырехгранной или восьмигранной пирамиды, увенчанная в церковных постройках гладкой с крестом, в гражданских и военных – вышкой, флюгером и т. п. 

…Корень фамилии «Шаты» со временем трансформировался, приспособился на белорусский манер. Фамилии на -онок, -ёнок (Михалёнок, Дорошонок, Ковалёнок) обозначают сына (сына Михала или сына Коваля), распространены в Витебской области – в Лепеле, Сенно, откуда родня моего мужа.
Белорусским фамилиям на -онак, -ёнак соответствуют в Украине фамилии на -енко (Гавриленко, Мартыненко), а в шведском и английском языках фамилии на -son (сын). Встречала грузинскую фамилию Шатиришвили (შათირიშვილი), в восточной Грузии фамилии имеют окончание «-швили», что в переводе означает «ребёнок, дитя» или ребенок Шати.
Отмечаю налет «восточной» версии фамилии еще и потому, что по линии Шатырёнок встречается родня с чуть восточным разрезом глаз. У внука после сна чуть припухшие подглазья, так и хочется назвать его «мой маленький татарчонок». Кто знает, какие предки в далеком прошлом пересекались, роднились между собой, и что в нашей крови намешано… Никаких фантазий.

P.S. Немного из истории фамилий писателей.
Фамилия писателя Ф. Достоевского имеет белорусское корни: предки писателя жили в селе Достоево, недалеко от города Иваново Брестской области, современное Полесье. Поэтому и фамилия рода изначально произносилась как «ДостОевские», с ударением на второй слог.

Известная каждому русскому человеку фамилия Тургенев имеет татарские корни. В документах XV века фигурирует некий мурза Лев Турген, который присягнул великому князю Василию Васильевичу, крестился по православному обряду и стал называться простым русским именем Иван. В татарском и родственных ему языках слово «турген» означает «вспыльчивый, проворный».

Фамилия Ивана Бунина образована от давнего прозвища Буня, человека спесивого и гордого. Существует и другая версия, основе этой фамилии лежит диалектный глагол «бунить» – «гудеть, мычать, реветь». 

Фамилия Чехов образована от старого русского имени Чех (или Чох), связанного с глаголом «чихать», такие прозвища получали люди, страдающие постоянными простудами, чихающие. 

Настоящая фамилия автора «Алых парусов» – Гриневский. В качестве псевдонима писатель выбрал сокращённый вариант фамилии, в «Автобиографической повести» прозаик писал, что в школе товарищи дразнили его «Грин-блин».

Фамилия Маяковского образована от «маяка». Значение его во времена возникновения фамилии уже очень отличалось от современного. Маяком называли любой установленный знак, сигнализирующий о чем-либо. Это мог быть шест, камень, насыпь земли.

Фамилия Владимира Набокова берет начало от слова «набокий» или «кривобокий, припадающий на один бок». Писатель отмечал, что для американцев произношение его фамилии представляет определенную трудность: они постоянно называли его Набаковым или Набуковым.

Настоящее имя Корнея Чуковского – Николай Корнейчуков. Путем разделения фамилии на две части получился известный литературный псевдоним Корней Чуковский. Вскоре псевдоним документально зафиксировали, «Корней Чуковский» стал официальным именем писателя, и его дети получили отчество «Корнеевичи».

Типичную «географическую» фамилию имел Иосиф Бродский, она указывала, что предки поэта были родом из исторически галицийского (а ныне находящегося на территории Украины) города Броды.

Фамилия Михаила Шолохова происходит от прилагательного «шолохий», которое во многих говорах означает «шероховатый лицом», то есть человек с рябинками от оспы.

5
1
Средняя оценка: 2.62687
Проголосовало: 268