Наталья Фрицлер: «Каждая наша книга как ребёнок»

Как зародилось издательство? Как продвигаются книги, выходящие под брендом издательства «Алавастр»? МЭксклюзивное интервью «Камертона» с главным редактором издательства «Алавастр» Натальей Фрицлер…огут ли начинающие писатели стать его авторами? Какой должна быть хорошая православная проза? Насколько сложно раскрутить малоизвестного автора или вывести на рынок новую книгу? Почему православную литературу в основном читают женщины? Ответы на эти и другие вопросы читайте в эксклюзивном интервью «Камертона» с главным редактором издательства «Алавастр» Натальей Фрицлер.

– До того, как учредить издательство «Алавастр», вы работали тележурналистом. Расскажите об этом периоде вашей жизни.

– Я работала корреспондентом. Делали новости, снимали репортажи, разные сюжеты. И так получилось, что темы в основном были про открытие храмов, монастырей. В редакции знали, что мой муж священнослужитель, и поручали темы такого рода. Потом какое-то время сотрудничала с «Православной энциклопедией» – была такая передача на «ТВ-центр», которую вёл отец Алексей Уминский, – для них делала репортажи. Именно эта работа послужила определённой ступенью к созданию издательства. Когда вышла в декрет, поняла, что у меня в окружении очень много творческих людей, и захотелось как-то расширить их аудиторию. Одно плавно перетекло во второе, то есть корреспондентская работа в издательскую деятельность.

– Не тяжело было совмещать декретный отпуск с запуском нового проекта?

– Наоборот, отвлекало, немножко расширяло горизонты. Когда ты чем-то занимаешься с интересом, и он действительно живой, настоящий, не сиюминутный… Мне было очень интересно узнавать новое, поэтому я не понимаю, в чём должна была возникнуть сложность. На то она и молодость, что все легко и просто. По крайней мере, сейчас, через двадцать лет, я не помню своих мучительных страданий.

– Если вкратце, то какой путь прошло издательство от идеи до становления? С какими проблемами довелось столкнуться?

– Самым первым нашим проектом была не книга, а цикл видеофильмов. Тогда ещё были популярны DVD-диски, и, так как я работала на телевидении, мы стали выпускать видеофильмы. Первым стал пятисерийный цикл Александра Егорцева «Религиозные секты – свобода от совести». Саша сейчас военкор на «Спасе», мы с ним до сих пор дружим. Потом были аудио книги, ещё какие-то проекты – все сейчас не припомню. Книга появилась тоже весьма спонтанно. Среди близких друзей оказалась Наталья Евгеньевна Сухинина. Мы знали, что у неё была масса публикаций в журналах – статьи, рассказы, эссе миссионерской направленности. Мой муж предложил: давайте всё соберём и сделаем книгу. Но мы про издательское дело не знали вообще ничего и столкнулись с массой сложностей технического характера. Постепенно разобрались, включились в процесс, и первой нашей книжкой стал сборник «Где живут счастливые?», следом сборник «Куда пропали снегири» – всё авторства Натальи Евгеньевны. Дальше она начала пробовать себя в крупной форме, и в результате случился её роман «Прощание славянки». Это моё самое любимое произведение. Крупная форма, глубокая, документальная повесть об уникальной судьбе реального человека – Виктора Георгиевича Гладышева. Ну и дальше книга за книгой стали рождаться благодаря таланту Натальи Евгеньевны. Дальше – больше: собрались люди, проект зажил своей жизнью. Росли дети, множилась семья, множились книжки – всё постепенно.

Наталья Сухинина и Наталья Фрицлер

– Первой книгой издательства стал сборник Натальи Сухининой. Издать книгу – это лишь полдела, надо ещё вывести её на рынок, познакомить с ней читателя. Как с этим справились?

– В основном, конечно, этой миссией занимался отец Максим, мой супруг. Ходили, рассказывали, кто мы, что мы, очень настойчиво просили взять на реализацию. Года три-четыре ушло на формирование мнения о нас как об издательстве. Это была планомерная и длительная работа. В этом году издательству «Алавастр» исполняется двадцать один год, и пока мы держимся наплаву. 

– Ходили – предлагали… Вы имеете в виду книжные магазины?

– Предлагали везде, где только видели, что есть книготорговля, начиная от церковных лавок и заканчивая книжными оптовыми базами. Сейчас в основном работаем с большими площадками, такими как Сретенский монастырь, Троице-Сергиева Лавра, епархиальные склады, издательский совет. Многие к нам обращаются напрямую. Наши двери для всех открыты

– Издательство «Алавастр» – это чисто семейный проект или командный?

– Наверное, это больше семейный проект. У нас верстальщик и корректор в одном лице – Ольга Смирнова. Еще и более двадцати лет регент в храме, где служит мой супруг. Мама моя и Татьяна Денисова выполняют корректорско-редакторскую работу. Люди, которые с нами работают на протяжении двадцати лет, это уже устоявшийся коллектив. Пальцев одной руки хватит, чтобы всех пересчитать. Дизайнеры на удалёнке. А так основной костяк – это всё одни и те же люди. Так что да, издательство «Алавастр» вполне можно назвать семейным проектом.

– Насколько сложно сегодня раскрутить малоизвестного автора или вывести на рынок новую книгу?

– Если автор регулярно ведёт странички в соцсетях, то какая-то часть тиража будет востребована его аудиторией. У нас был такой опыт – работа с блогерами. Но это капля в море. Всё равно нужно работать со СМИ и рассказывать системно о новых проектах и новых авторах, должна вестись регулярная медийная работа. Советуем автору сходить на ту или иную программу, стараемся сами упоминать о нём и его книге, где есть такая возможность. Часто даём региональным радиостанциям аудиоверсии наших книг для использования в эфире, но с одним условием – чтобы регулярно упоминалось издательство. Это тоже своего рода миссионерская работа. На раскрутку автора уходит в среднем от года до трёх лет. Есть у нас, конечно, и негативный опыт. Был шикарный автор, шикарный сборник, шикарная книга; мы взялись за раскрутку и, к сожалению, не справились с этой задачей. Я не буду называть имена, чтобы никого не огорчать. Но всё равно, очень многое зависит и от самого автора. Первая книга вышла – это хорошо. Её надо проработать: рассказать о ней, вывести в люди и продать. Следом за первой книгой должна выйти вторая, а затем сразу же – третья. Паузы не должны быть большими, чтоб интерес публики не ослабевал. Качество текстов тоже должно быть на высоте. По опыту, не все готовы к такой упорной и системной работе. Обычно как всё происходит? Человек за какой-то период накопил материал – мы его собрали в сборник, издали, начали раскручивать. А дальше всё – дальше автор не готов работать. То есть ты выжимаешь одну, максимум две книги, и всё, ступор. Другое дело, если автор готов работать на долгую, как, например, у нас получилось с матушкой Ириной Ким – человек постоянно в процессе, постоянно развивается, пишет книгу за книгой. Ведь работа над книгой – это сотрудничество двоих автора и издателя. Такого, чтобы автор сдал книгу в издательство и сразу же стал знаменитым, и близко нет. Это долгий и упорный труд.

– Вы сказали, что книги должны выходить одна за другой. А какой максимально приемлемый промежуток?

– Раз в год, думаю. Надо учитывать, что работа над одной книгой у нас, например, занимает около полугода. Это оптимальный срок, чтобы спокойно, вдумчиво пройти от вордовского файла до готовой книги. Были, конечно, случаи, когда издавались и за 3-4 месяца. Но не хочется загоняться. Когда работаешь в таком быстром ритме, иногда возникают какие-то оплошности, а мы их очень не любим. Бывает, и ошибки проскакивают, поэтому хочется работать спокойно, ровно, в том режиме, в котором мы привыкли. Каждая наша книга – это как ребёнок. Ты сначала «беременеешь» мыслью, потом вынашиваешь её 9 месяцев, потом рожаешь – выпускаешь в люди и начинаешь переживать о том, как бы её не обидели, эту книжку, как бы её все приняли и полюбили. В общем, это целая жизнь.

– А работа над продвижением вышедшей книги, обычно укладывается в какие-то конкретные сроки или продолжается бесконечно?

– Все книги, которые мы взяли в работу, издаются достаточно долго. Мы ведь и темы стараемся выбирать такие, которые не теряют своей актуальности. Например, та же книга Натальи Евгеньевны «Где живут счастливые» – она 20 лет на рынке. Сейчас мы уже закрыли этот проект. Решили, что рассказы и повести из этого сборника будем включать в новые сборники. Но люди до сих пор звонят и спрашивают, интерес не угас. Тут на 90% зависит от глубины смыслов книги, от того, что она в себе содержит. Если книга не легковесная, если не на актуальную только сегодня тему, то она может долго быть на рынке. Мы же до сих пор читаем классиков – Пушкина, до сих пор читаем Лермонтова. Я не говорю, что у нас всё – классика; но ценность тех книг, тех авторов, которых мы издаём, – это чёткая картина среза времени, его героев, жизни этих людей, причём простых людей. Поэтому мои мечты как редактора о том, что наши книги будут жить долго. Я на это очень надеюсь. И мы над этим работаем – постоянно, целенаправленно и ежедневно.

– Сегодня «Алавастр» – это сформировавшийся бренд действительно интересных, глубоких православных книг. На каком этапе становления издательства он начал помогать в продвижении продукции?

– Наверное, лет через 7-8 после старта. Ближе к 10 годам мы стали регулярно слышать от оптовиков: если книга ваша, то давайте сразу, выкладывайте. Собственно говоря, пока стараемся держаться и держать свою марку.

– Вы неоднократно упомянули Наталью Сухинину как одного из наиболее ярких авторов, печатающихся в издательстве «Алавастр». Кого ещё из авторов можете рекомендовать к прочтению и почему именно их?

– Я бы, конечно, порекомендовала почитать труды Константина Ефимовича Скурата, но понимаю, что не все возьмутся это сделать. Это литература, которая требует усилия. Константин Ефимович хоть и пишет простым языком о сложных вещах, это всё же богословская литература. Я, конечно, хотела бы, чтобы больше читали того же игумена Никона Воробьёва или книги Алексея Ильича Осипова. Но читателям больше заходят другие книги. Вот как ребёнку мы сначала даём мягкую пищу, а потом – твёрдую, так и здесь. Это грубое, конечно, сравнение, но суть одна. Вот, к примеру, книги матушки Ирины Ким – я считаю, что для людей, которые стоят у порога церкви и пока ещё не всё понимают в церковной жизни, помогают показать, что везде люди со своими проблемами, печалями и радостями. Понять и зажить глубинной церковной жизнью можно через её творчество. Естественно, через творчество Натальи Евгеньевны Сухининой. Я не знаю, найдётся ли ещё хотя бы один автор, положивший столько же трудов на миссионерской ниве. Мы недавно готовились к её юбилею и решили посчитать, сколько совокупных тиражей книг Натальи Сухининой издано за годы сотрудничества. Помимо того, что у неё более 20 книг, оказалось, что их совокупный тираж приближается к миллиону экземпляров. Насколько я знаю, только книга отца Тихона Шевкунова «Несвятые святые» имела такой же успех в плане тиражей. Да, у Натальи Евгеньевны это не одна книга, а более двадцати, но тем не менее.

– Начинающий писатель может стать одним из авторов издательства «Алавастр»?

– Конечно. У нас самотёком приходит много рукописей. Бывают, конечно, вещи интересные, но я понимаю, что им пока не время. Новых авторов мы берём с большой осторожностью. Вот у нас из новых авторов – матушка Ирина. Она, кстати, к нам тоже пришла самотёком, то есть просто прислала рукопись на прочтение. Подбор авторов – достаточно серьёзная работа, требующая проведения анализа рынка, взвешивания всех рисков. В принципе мы открыты для новых авторов. Рукописи можно присылать на электронную почту. Мы готовы рассматривать, читать, но никому ничего не обещаем. 

– Какие критерии предъявляются к произведениям новых авторов? И, если автор принимается издательством, на каких условиях протекает сотрудничество?

– Конечно, это прежде всего мастерство слова. Произведение должно быть написано хорошим, правильным русским языком. На второе место я бы, наверное, поставила актуальность. У нас есть своя целевая аудитория, на которую мы ориентируемся. Нам не нужны светские произведения про любовь, про что угодно. Целью издательства является именно просветительская и миссионерская деятельность, направленная на тех людей, которые стоят на пороге церкви, которые находятся в духовном поиске. То есть это должно быть слово, которое несёт вечные истины, которые мы пропагандируем. Всё, что связано с христианской жизнью современного человека. Или пусть это будет что-то историческое, но обязательно несущее христианский смысл. Это на втором месте. Ну и на третьем – готовность к тому, что могут быть какие-то переработки, доработки, готовность к сотрудничеству в плане работы над рукописью. Иногда возникает такая необходимость в процессе подготовки книги к печати. У нас были ситуации, когда авторы считали, что их рукописи настолько бесценны, что там ничего править не надо. С такими авторами мы не готовы работать. Должна быть совместная работа. У нас накоплен определённый опыт. Мы видим, что нужно, а что не нужно, где лучше поправить, а что стоит вообще убрать. Все остальные условия прописываются в официальном договоре. И только после подписания договора мы начинаем работать. Авторы у нас обычно остаются надолго, мы стараемся сохранять отношения на длительный срок.

– На ваш взгляд, какой должна быть хорошая православная проза?

– Мы говорили уже про книгу отца Тихона Шевкунова «Несвятые святые». Самый яркий показатель: за какую книгу люди проголосовали не единожды, причём не только рублём, но и своим живым интересом. Это самая издаваемая книга на сегодняшний день, книги Натальи Евгеньевны тоже можно отнести к фонду современной христианской литературы. В них всё уравновешенно, грамотно, спокойно, без надрыва. С современным читателем нужно говорить на понятном ему языке. Феномен книги отца Тихона в том числе и в этом. У Натальи Евгеньевны все книги написаны на таком же языке.

– За последние 20 лет православная проза и её позиции в российской литературной среде подверглись каким-нибудь изменениям?

– Думаю, нет. Я не хочу брать текущую повестку – политическую, экономическую и прочую. Мы все живём в информационном пространстве и понимаем происходящее каждый по-своему. Христианская же проза касается глобальных, незыблемых ценностей. Что может поменяться в истинных христианских ценностях? Ничего. То, что написано в Евангелии, что сказано святыми отцами, оно неизменно. Просто мы ищем тот ключик, тот язык, с помощью которого можно донести эти незыблемые ценности до современного читателя.

– Возможно, изменилось количество авторов или изменился интерес к данному направлению в литературе?

– Думаю, что всё достаточно ровно и стабильно. У меня был момент, когда казалось, что интерес упал. Это было как раз накануне карантина, накануне всех этих масштабных потрясений. Но я послушала издателей из других стран и поняла, что наблюдался лёгкий откат в интересе вообще к чтению. Но я думаю, что это волнообразная кривая, то есть через какое-то время возможно движение в противоположном направлении. Поэтому просто трудимся.

– Сейчас мы часто слышим заявления чиновников разного уровня о том, что нужно возрождать культуру, возрождать духовные ценности. Как вы думаете, на этом фоне есть надежда, что большинство издаваемых в России книг будут основаны на православных ценностях, или это всё же утопия?

– У нас многонациональное и многоконфессиональное государство, это надо учитывать. Интересы и верования граждан должны учитываться, и у каждой традиционной религии своя целевая аудитория. В России всегда был народ, склонный к какой-то религиозной рефлексии. Но если чиновники действительно помогут – хорошо. Поживём – увидим. 

– Кто сегодня основной читатель православной художественной прозы?

– Женщины – 30 плюс.

– Мужчины меньше читают?

– Намного.

– Как думаете, с чем это связано?

– Женщины более эмоциональные, более открытые, готовы воспринимать какую-то духовную составляющую. Мужчинам нужно время для того, чтобы во всём разобраться, впустить что-то новое в свою жизнь. Социальные задачи у мужчин тоже намного шире, несмотря на все разговоры об эмансипации. Женщина больше нацелена на внутреннее. Мужчина – на внешнее поле жизни. Женщине важна атмосфера. Вот она её и создаёт, в том числе через книги, стремится к тому, чтобы в доме всё было хорошо, уютно. Для того, чтобы поддержать любовь в себе, необходимо читать хорошие книги. Поэтому и аудитория у нашего издательства: женщины 30 плюс. При этом я не скажу, что у нас исключительно женская проза. У той же Натальи Сухининой есть совершенно потрясающая книга, которая называется «Казнить нельзя. Помиловать». Это документальная повесть, отец и сын, которые находятся в тюрьме для пожизненно заключённых. Через внешнюю несвободу они обрели свободу внутреннюю. И то, как Наталья Евгеньевна всё это преподнесла читателю, очень интересно. Это не мое субъективное мнение, а многочисленные отзывы читателей. 
«Какого цвета боль» – тоже документальная проза. Наталья Евгеньевна ездила в женскую колонию в Самарской области, где находятся осуждённые женщины. Самой молодой героине этих повестей около 20 лет. А самой пожилой 60 лет. Никто из этих женщин не предполагал стать убийцей или преступницей, но вот однажды неправильно сделанный жизненный выбор поставил их в такие условия, при которых они оказались в заключении. Как в народе говорят: «от тюрьмы да от сумы не зарекайся». Описание этой пословицы на конкретных примерах реальных людей и было показано. Подобного рода проза, о правильном выборе в жизни человека, не только женская проза, но чтение для всех. 

– Вы сами на какой литературе выросли и что сегодня предпочитаете читать?

– Моим детским проводником в мир литературы был Вениамин Каверин и его знаменитые «Два капитана». И сейчас, собственно говоря, я взяла в библиотеке полное собрание его сочинений. Сейчас читаю его роман «Перед зеркалом», причём с большим интересом. Недавно мы ездили в Псков, и там, как оказалось, есть единственный в мире музей одной книги – «Два капитана» в библиотеке им. Каверина. Узнав об этом, я не могла туда не пойти. И там возродили во мне живой интерес к этому автору. Ещё в юности очень любила Конан Дойля, Юлиана Семёнова, Валентина Пикуля. Пикуля недавно перечитывала. Из современных авторов фаворит – это, конечно, Алексей Иванов, последнюю книгу «Бронепароходы» как раз сейчас дочитываю. 

– Ваши личные литературные вкусы оказывают влияние на подбор авторов для издательства?

– Оказывают, совершенно точно. Я упомянула, что очень люблю творчество Алексея Иванова. Это писатель, мастерски владеющий материалом, о котором пишет, и мастер слова. Наш главный автор – Наталья Евгеньевна Сухинина – тоже мастер слова, человек с классическим гуманитарным образованием. Профессионал. 

– Вы упомянули аудиокниги. На Ваш взгляд как издателя какое у них будущее?

– Ажиотажного спроса именно на нашей площадке мы не наблюдаем ни на электронные книги, ни на аудио. Но мы специализируемся на бумажном формате. Я думаю, определённую нишу они занимают уже сегодня. Мы видим всплеск интереса к такому формату книг в период отпусков. Ведь везти лишний груз никто не хочет, а тут удобно – закачал в телефон аудио или электронную книгу и поехал. Поэтому у нас это пока сезонный интерес. Но именно удобство однозначно делает этот формат перспективным. В целом статистика другая, на больших площадках круглогодичный интерес. Они продвигают, поддерживают электронный и аудиоформат книг, вкладывают в это немалые средства. А раз средства вкладываются, значит будущее у этих форматов есть. 

 

Беседу вёл писатель, журналист и общественный деятель Артём Аргунов. 

5
1
Средняя оценка: 3.13793
Проголосовало: 29