С днём рождения, родная!

От редакции:

С днем рождения — Республику самого сердца Евразии — нашего Алтая! Поздравляем — очерком. Или даже Песнью известной алтайской журналистки, писателя Айару Тохтоновой.

3 июля моя родная Республика Алтай отмечает свой день рождения — 33 года со дня своего образования. В этот день в 1991 году Горно-Алтайская автономная область была преобразована в Горно-Алтайскую республику в составе Российской Федерации, а в мае 1992 г. переименована в Республику Алтай. У нас всего один город — Горно-Алтайск, остальное сёла — 10 муниципальных районов, более 90 сельских поселений. Чтобы не путать с соседним Алтайским краем и его столицей Барнаулом, нужно запомнить, что республика — это Горный Алтай, а край — степной Алтай. По данным Алтайкрайстата, в период образования численность населения республики составляла 196 962 человека. Регион многонациональный. По итогам Всероссийской переписи 2010 г. из 202 736 человек, указавших национальность, более 56 % назвали себя русскими, около 34 % алтайцами, более 6 % казахами. К коренным малочисленным народам себя отнесли около 4 % населения. Из них наиболее многочисленными являются теленгиты 1,8 %, тубалары 0,9 %, челканцы и кумандинцы по 0,5 %, шорцы 0,04 %. Указали другую национальную принадлежность более 3 % населения республики.
Я родом из Онгудайского района. Родилась в 1985 г. Когда происходили политические перемены начала 1990-х годов, я была совсем малышкой. Значит, ровесники, как и я, не помнят этих событий. Зато я помню, как в июле 1990 года в местности Текпенек рядом с нашим селом Боочи прошел праздник, к которому мне купили новые сандалии, и я выступала на сцене в массовке театрализованного представления. Это проходил первый праздник-съезд моего рода майман, к которому я принадлежу по отцу. Конечно, я не помню, о чем там говорили взрослые люди, не понимала, что именно после этого съезда стали собираться представители других родов, стал восстанавливаться институт совета зайсанов — старейшин родов. Меня больше интересовал приезжий русский фотограф и то, что брат не послушался родителей и не убрал из рук бутылку с минералкой во время фотосъемки. Нет, всё-таки на всю жизнь я запомнила то, как любовалась новыми сандаликами — до сих пор перед глазами белые птицы на синем фоне ткани.

 

Также помню Эл Ойын — народный праздник, который прошел в нашем селе в 1996 г. Первый состоялся тоже в моем районе, но в селе Ело в 1988 г. Режиссером театрализованного представления был Ногон Шумаров, который своей постановкой переполошил немало людей. Говорят, тогда все плакали и запомнили кульминационный момент, когда из-за гор появились настоящие всадники-богатыри, защитники народа — прототипы эпоса «Маадай-Кара». Впоследствии этот мотив не раз использовался на представлениях других, будущих Эл Ойынов. То ли из-за того, что я была уже постарше в 1996 г., то ли праздник проходил массово (все-таки был пятый, юбилейный по счету), но запомнилась всеобщая воодушевленность, радостная суета, и как будто горделивое ощущение национального самосознания, хотя таких слов я тогда не понимала ни на алтайском, ни на русском языке. Просто у нас было очень много гостей: утром суета, а днем тишина, возвращались домой лишь поздно ночью и располагались кто где: спали в бане, в машинах, палатках возле дома и даже на полу, завернувшись в палас. Видимо, так увлекала программа праздника, раз готовы были терпеть такие неудобства и приезжать на праздник из других районов. 
Намного позже ощущение своей идентичности, принадлежности к народу я, конечно, воспринимала во время студенческих лет в Москве. Был даже момент, когда считала себя какой-то избранной, дочерью своего народа, поэтом и писателем, как бы высокопарно не звучали эти слова. Пыталась писать плакатные стихи и нравоучительные тексты. Регулярно посещала Постоянное представительство Республики Алтай в Москве, чтобы читать газету «Алтайдыҥ Чолмоны» на родном языке, и участвовала на большинстве мероприятий алтайского землячества — то выступали с танцем в РУДН, то выходили на подиум в реконструированных костюмах из знаменитых раскопок на Алтае, то посещали концерты наших земляков-артистов. Вернувшись после учебы домой, живя среди своих, это ощущение, конечно, ушло и появлялось лишь на каких-то важных театральных премьерах, открытиях выставок и народных праздниках, которых за эти 33 года стало гораздо больше. К примеру, 12-15 июля текущего года уже восемнадцатый по счёту Эл Ойын пройдёт в селе Усть-Кан. Минувший, в 2022 году, также проходил здесь — налажена инфраструктура недалеко от районного центра, удобное расположение спортивных, культурных площадок, имеется ипподром и денники для лошадей.
По задумке первых организаторов этот праздник должен быть кочующим (в разных районах республики), но бывает и так, что проводятся в одном и том же месте (урочище Кабайлу-Межелик близ села Ело Онгудайского района, урочище Ойбок близ села Усть-Кан). Праздник отмечают один раз в два года на растущую луну в выходные дни июля. Подобный праздник, но посвященный культуре русского народа — «Родники Алтая» — также проводится по этой схеме, то есть праздники — алтайский и русский — чередуются. Эл Ойын длится 3 дня, включает в себя обширную программу: театрализованное представление, конкурсные, фестивальные программы, выставка народных художественных промыслов и ремесел, соревнования по национальным видам спорта. Получается, что участники состязаются и в ремеслах, и ловкости, и конкурсах песенного и юмористического жанров. Каждый старается надеть национальную одежду и украшения, посмотреть выставки, что-нибудь купить на память и, конечно же, от души поболеть за своих фаворитов на скачках, соревнованиях по козлодранию «Кöк-Бöрÿ» и на борьбе куреш, где за главный приз — автомобиль борются самые крепкие, везучие и лучшие спортсмены. Кто-то приезжает на праздник лишь к финалу «абсолютки» по куреш и скачкам на дистанцию 12 км, где также разыгрывают автомобиль. Более того, Эл Ойын — это площадка для встреч. Годами не встречавшиеся друзья или родственники приезжают сюда, чтобы увидеться друг с другом, а также для того, чтобы посмотреть новые места. Ведь в целом местные жители мало путешествуют — привязаны к домашней работе и скотине, а здесь, на празднике, «всё включено»: и поездка, и встречи, и ярмарки, и концерт, и большой выбор спортивных состязаний. 

   

В текущем году Эл Ойын посвящён Году Семьи в Российской Федерации. Он уже как проект реализуется с использованием гранта Российского фонда культуры по нацпроекту «Культура» при поддержке Правительства Республики Алтай. Если честно, с нетерпением жду атмосферы праздника: съезжаются делегации с районов, шумят-галдят, ищут друг друга, поскольку связи часто не бывает, а потом, найдя друг друга, разобравшись, что и где находится, во сколько начнутся мероприятия, нарядные, довольные ожидают высоких гостей в аилах или сидят на трибунах, болеют за своих. А кто-то волнительно повторяет текст или поправляет косы, одежду перед выходом на сцену. Среди всей этой суеты чаще всего с отрешенным, уставшим взглядом несут службу полицейские, звукорежиссеры, операторы, бригады Скорой помощи и даже журналисты и культработники, которые к третьему дню праздника и физически, и эмоционально выгорают. Но тем не менее, праздник есть праздник. И нельзя без них жить, как и без свадеб, без семейных торжеств. 
Однажды, как сейчас модно говорить, инсайт у меня случился именно во время свадьбы, на обычной алтайской деревенской свадьбе. Более того, это открытие мне подарила моя студенческая подруга Татьяна из Калининграда, русская по национальности. Итак, она поехала с нами на свадьбу. Во время многочисленных церемоний, которые до сих пор соблюдаются на алтайских свадьбах, обязательно поют традиционные напевы jаҥар [дянгар], которые представляют собой благопожелания, прощание с девичеством, любование красотой Алтая, родственников, молодоженов и даже сундуком из приданого невесты. Обычно их исполняют женщины и мужчины старшего поколения, но часто поддерживают напевы и молодые родственники и родственницы, пряча за спинами песенники или записанные листочки, потому что «с ходу» пока не научились петь. И в этот раз какой-то обряд сопровождали песнями. Я суетилась за праздничными столами и вдруг заметила, как почти навзрыд плачет моя Татьяна. Мы подбежали к ней, испугались, как бы никто её не обидел. Но она, к нашему удивлению, плакала не от личной обиды, а обиды за мой народ. Навсегда запомнила её слова: 

«Насколько же сильна народная песня. Вас, алтайцев, хотели сделать советскими людьми, одевали в обычную одежду, запрещали говорить на родном языке в публичных местах, давали русские имена, но вы выжили, вы сохранили язык, культуру и эти песни. Именно песня выжила, она сохранила вас». 

Действительно, алтайские напевы дянгар — это наше сокровище, как и алтайские героические сказания, в которых заложен наш культурный, генетический код. Уверена, что благодаря фольклору свою самобытность сохранит любой, каждый народ нашей огромной страны. Итак, моей республике 33 года. Молода ли она? Или в самом соку? Или скоро её не станет, объединят с Алтайским краем, чем постоянно манипулируют во время предвыборных агитаций или общественно-политических и национально ориентированных провокаций. А еще можно сказать, что 33 года — это возраст Христа. У моей республики два государственных языка, своё правительство, Госсобрание — Эл Курултай, свой театр, свои СМИ, издательство, филиал ГТРК. Проводят не только праздники Эл Ойын, Чагаа байрам, Дилгайак, но и День алтайского языка 20 октября в день рождения классика алтайской литературы Л.В. Кокышева. У нас есть свои звезды эстрады и театра, на алтайском языке сейчас читают рэп, есть даже свои блогеры и ведется национальное юмористическое шоу «Сыр каткыда» в стиле «камеди». Даже никто не удивляется тому, что чиновники и первые лица региона, мэр Горно-Алтайска надевают алтайские национальные костюмы и даже играют на комусе со сцены. 
С первого взгляда, всё хорошо, но есть угрозы. Одна из них — сейчас мой Алтай стал объектом массового нашествия туристов. Причем едут сюда не только любители горнолыжного спорта или этнографы, тюркологи, альпинисты и мастера походного, дикого туризма, но и много развелось тех, кто здесь ищет «места силы» — эзотерики, йоги, маги, шаманы и другие представители этой сферы. Но куда деваться, не закроешь дороги. Каждый вправе отдыхать там, где хочется и на что хватит денег — переночевать в хостеле, гостевом домике, аиле (юрте) или выкупить весь отель, покататься на лошадях, на рафте или вовсе полетать над Алтаем на личном вертолёте. Выбор огромный! В связи с развитием туризма земля на Алтае стала золотой. Приобрести жилье или снять квартиру в Горно-Алтайске стало неподъемной роскошью для местных жителей, чаще всего селян. Представьте себе, снять квартиру на месяц стоит в среднем 25 тысяч рублей, когда минимальная зарплата еле добирает эту сумму! Итак, говорят, закредитованность населения зашкаливает, много уезжают на «севера» и СВО. Подрастает поколение тех детей, которые уже не говорят на родном языке, не видят, как плетут jöргöм (блюдо из овечьих внутренностей), не играют в салазки у бабушек на каникулах, не гоняют подсосных телят, и так много чего уходит, теряется, забывается…
Чего скрывать, дети становятся билингвами, что неплохо, но всё же есть опасность потерять родной язык. Сейчас и сельские ребятишки с младенчества зависимы от гаджетов и не интересуются изучением живого мира вокруг, поэтому они русский язык начинают понимать с малых лет. Можно далеко не ходить — кто будет читать мои книги и статьи на алтайском языке, если даже мне, пишущему автору, уже стало писать проще и быстрее на русском. Например, блог крайне редко веду на родном языке. Ну как уберечься от варварского нашествия туризма? Не знаю. Сколько ещё нам хватит сил и воли? Туристов к себе не пускать не получится, это не твой личный дом. Вспоминается давний лозунг «Алтай — наш общий дом», который с болью в сердце можно перефразировать как Алтай — это уже общежитие, в которое и дальше будут заселяться новые и совершенно чуждые местному мировосприятию жители. И сколько еще времени к нам, как к местным, будут прислушиваться? Ближайшие лет 20-30? Хочется верить, что дольше, что все будем жить в мире и согласии. Вернее, не хочется верить, а верю! 
Верю в то, что всё будет хорошо. Алтай всё же сохранит глубокие древние народные знания, мудрость, среди подрастающего поколения алтайцев будут рождаться такие люди, которые найдут компромисс между своим глубинным восприятием и внешними влияниями, между народами, живущими на Алтае. И внесут трансформацию на всеобщее благо — сохранится и Алтай как живой храм, так и народ с его древним преклонением к Алтаю как некому священному духу, силе, проводнику между человеком, природой и Всевышним. Именно благодаря живому общению с природой, этой неразрывной связи, общению с Создателем на языке видимых и невидимых явлений природы алтайцы сохранили Алтай до сегодняшнего дня. И возможно, такая память по отношению к природе и духу Алтая «проснется» и у родственных народов. 

 

Кстати, говоря о памяти, отвлекусь, приведу один случай. В 2019 г. я впервые была в Турции, — частную поездку совместили с командировкой, разработали свой маршрут без туристических морей и популярных мест. Благо, моя коллега эту страну знает хорошо, на турецком языке говорит свободно, поэтому проблем с общением с местным населением у нас не было. Посетили города Ялова и Стамбул, а потом направились в Каппадокию, где жила наша землячка. Устроились в отеле и несколько ночей провели там. Из-за непогоды не получилось полетать на знаменитых шарах, поэтому больше гуляли по маленькому городу Гореме и знакомились с людьми. Удивительно то, что как только мы объявляли о том, что мы с Алтая, сразу менялось отношение к нам — предоставляли скидки, дарили подарки и даже фотографировались на память. Казалось бы, сотни или тысячи лет назад предки турков ушли с Алтая, но память о древней родине живет до сих пор. Если не ошибаюсь, Алтай они называют Ана юрт (материнская родина) — Эне jурт. Возможно, такая память есть у других тюркских народов.
Итак, родная моя, любимая республика, поздравляю тебя с Днем твоего образования и желаю тебе процветания, — чтобы цвели на твоих просторах цветы-эндемики, чтобы жужжали пчёлы и дарили вкуснейший мёд, чтобы новые владельцы турбизнеса не видели в тебе только финансовую выгоду, но и старались вносить вклад, улучшали инфраструктуру без вреда здоровью. Чтобы лучшие умы из больших городов помогли грамотно организовать вывоз и переработку мусора. Чтобы реки твои никто не загрязнял, чтобы вырос престиж родного языка. Чтобы твоей литературой восхищались не только носители алтайского языка, но и русского и других языков. Чтобы не было распрей, даже в бытовом (пусть и в плане частных объявлений в интернете), между людьми разных национальностей. Чтобы было взаимопонимание не только между людьми, — местными и гостями, старшими и молодыми, учителями и учениками, мужьями и женами, но и между человеком, современными технологиями и живой природой, живым Алтаем. Чтобы ты, Алтай, оставался проводником между нами и Всевышним, нашей совестью и нашим существованием! 
Поэтому живи, моя республика, живи! Счастливого преодоления преград на пути к переменам. Пусть переправы покажутся тебе неглубокими, пусть перевалы покажутся тебе невысокими! (Самый популярный традиционный алкыш-благопожелание). Кечкен кечÿлериҥ тайыс болзын, ашкан ажуларыҥ jабыс болзын! Пусть древние знания возродятся, пусть к нам вернутся мудрые зайсаны и помогут сохранить связь поколений. Я верю в лучшее! Алтай заслужил уважения, он достоин этого. С днём рождения, родная республика!

 
Фото автора

5
1
Средняя оценка: 5
Проголосовало: 3