«Танюсенькі шлях...»
«Танюсенькі шлях...»
- ...Я не поэт. - Я тоже Непоэтка, Фэмили схожие у нас. Мы не родня? – Спросила, томно так, кокетка...
(Из разговора, подслушанного в купе поезда)
Похоже, порталу тихо гадят. «В пику» подобное называется. Покритиковали А. Апанасевича – его в «СБ» напечатали. Правда, с опозданием. А вот «ЛіМ» отреагировал оперативно – через две недели поставили А. Никипорчик (17 мая критиковалось ее творчество). Надо на этом начинать зарабатывать: договариваемся с писателями, критикуем их здесь, а их печатают в толстых журналах, «ЛіМе», «СБ». Во, размах будет!
В «ЛіМе» №22-1.6.2012 г. развернули прозаическую «простыню» Аллы Никипорчик на высоту страницы. Без знаков препинания. Наверно, долго отбирали стихи, чтобы не было критикам за что зацепиться. Но манеру и характерные ошибки не исправить и никуда от них не деться. Это так же связано с глубиной понимания текста. Причем, собственного текста.
Думаю, читателям интересно будет полностью ознакомиться с размещенным в газете.
***
Откуда такая нежность? И что с нею делать...? М. Цветаева
пяшчота пяшчота пяшчота да суму да скону – пяшчота нітачка – голас скрыпкі танюсенькі шлях жыцця хачу на шырэйшы выйсці не маю ні веры ні сілы у глыбокім палоне-сне Шубертавай санатіны прысніцца няяўная ява дзе будзем і ты і я разам
***
сумленне і мараль лягчэйшыя чым пух таполі у паветры о як ім легка жыць о як ім проста плыць па рацэ дзе ні віны ні абавязку бясконцасцю настойлівых званкоў разбурыць белы дзень самоты і спакою
забіць на смерць – і запрасіць у госці
***
я магу толькі за Вас маліцц я не магу нават на Вас маліцца даўно малюся я толькі Богу адно маленне – адно вяртанне
я магу толькі за Вас маліцца не спакусіцца – надзеяй ці марай не памыліцца – чаканнем ці болем я магу толькі за Вас маліцца
я буду толькі маліцца за Вас
***
наша з табою сустрэча як папараць-кветка ў купальскую ноч ніколі не знойдзеш
***
Ну что долго говорить? Читают подобное очень редко, один раз, не вникая в смысл. Профессионалы могут сами оценить это творчество. Я выделил лишь часть проблемных мест. Поскольку автор не замечает своих ошибок, следует их обосновать. А, может, это вовсе и не агрехи?
танюсенькі шлях жыцця хачу на шырэйшы выйсці «Шлях» здесь «путь», это понятно. Шлях – 1. большак, тракт, 2. путь. Не могут большак или тракт быть «танюсенькімі». Но путь – это не дорога. Да и дорога не может быть тонкой или толстой – широкая, узкая. Путь так же не может быть широким. А отсюда – «хачу на шырэйшы выйсці» - не свистит. Путь – это маршрут движения. На определенном пути (маршруте) могут быть и дороги, и бездорожье, и реки... Еще, это может быть направление. Прямая замена «дорога» на «путь» некорректна. Ну, разве что в Википедии. Но Аллу именно тонкий путь не устраивает, и она хочет широкого. Дело хозяйское, это же ведь всего лишь стихотворение.
«Няяўная ява» - неявная явь. Небритый бритый, негорячий горячий чай, невысокий высокий человек, нездоровый здоровый пацан... В общем, бессмысленное выражение.
Подошли к молитве.
я не магу нават на Вас маліцца даўно малюся я толькі Богу адно маленне – адно вяртанне
«Не могу на вас молиться» просит «давно молюсь я только на Бога». Но это не грамотно.
Маленне – моление. Это процесс. А, значит, правильно – «одна молитва – одно возвращение» - «адна малітва – адно вяртанне». Вариант автора – «адно маленне – адно вяртанне» просто неграмотен.
Ну и, наконец, «наша з табою сустрэча». Это даже не подобно «я лично...». Здесь, правильно либо «наша встреча», либо – «моя с тобой (-ою) встреча».
Как признались сами лимовцы (№1-2012, "Приглашение к разговору") :
Но, увы, профессиональные редакторы нынче в большом дефиците, а многочисленные издательства, для которых выпуск художественной литературы — случайный приработок, и вовсе обходятся без оных. Что же касается критики, то сегодня она переживает свои далеко не лучшие времена.
С профессиональными редакторами все понятно. Однако получается как в том анекдоте про Вовочку, когда он не пришел в школу по причине того, что увидел по дороге трусы Марьи Ивановны, которые сушились на ее заборе.
Кого интересует дефицит редакторов? Получается, читателя можно потчевать поэтическим суррогатом, эрзац-стихами? Дайте стихи перед публикацией на портал. Желающих покритиковать, в том числе и профессиональных редакторов, будет не отбиться. И вам не затратно, и читатель будет доволен. Может, тираж ваш поднимется.
А в отношении критики лимовцы правы – она переживает «далеко не лучшие свои времена». Но ведь имеется в виду та критика, у которой эти лучшие времена были. Времена ушли, и та критика осталась невостребованной. Навсегда. Ну, разве еще, пока, по инерции будет какое-то время существовать за счет налогоплательщика.
Приведенные "стихи" Аллы Никипорчик просто слабые. Может редакция газеты отыщет у нее более сильные и напечатет, но уже не в пику? Я сомневаюсь...
забіць на смерць – і запрасіть у госці...
***
P.S.: "В основе ее стиха - мысль...". Что это такое? Это "глубокая" оценка творчества Аллы Никипорчик, высказанная Владимиром Гниломёдовым в статье "Где прожил жизнь - там Родина", "Нёман"/5-2012, стр. 229. Вообще, Владимир Васильевич очень странно излагает собственные мысли:
В основе ее (Аллы Никипорчик - А.Н.) стиха - мысль, впечатление, тонкое душевное психологическое движение. Наиболее уверенно А. Никипорчик чувствует себя, как намкажется, в форме краткого философского изречения, лирической импрессии:
Мир - калейдоскоп. И мир - тень. ...Прикрой меня ладонью ото лжи.
Подобный отзыв можно дать любому поэту, с творчеством которого ты не знаком, но просят за него замолвить слово. Эти строки трудно отнести к «философскому изречению" - так, несвязный набор слов, подражание чему-то. Но, не это главное. Владимир Васильевич употребляет слово «нам». Это что, речь от имени какого-то штаба? Вообще, на это похоже по ряду косвенных и прямых признаков.
Ну что можно сказать, господа штабисты-импрессионисты? Вы пропагандируете посредственностей и даже бездарей, добивая немощную белорусскую поэзию, компрометируя ее, вместо того, чтобы оставить противостояние и обратиться к творчеству талантливых белорусских поэтов, таких как Геннадий Пашков, Микола Шабович, Елизавета Полеес и других и пропагандировать их на страницах своих изданий. Много интересного можно найти у Георгия Киселева, Валерия Гришковца, начинающего детского поэта Адрея Сметанина.
А пока имеем то, что имеем и от этого тиражи изданий на уровне «тиража электрички», потому что многих обмануть можно лишь один раз...
По материалам: litkritika.by