Казахстан принуждают к латинице

В апреле 2023 в Казахстане вновь всплыл вопрос о переходе с кириллического алфавита на латинский. Президент Токаев тогда заявил: «Ещё один очень актуальный вопрос, волнующий все общество – перевод казахского языка на латинскую графику. Я не раз подчеркивал, что мы, в первую очередь, должны воспользоваться этой возможностью для реформы казахского языка. Проблема не в механическом переходе с кириллицы на латиницу».

Президент попросил не спешить и признал наличие ошибок, допущенных властями при поспешном переходе на латиницу. По его словам, многие надписи латиницей на казахском языке чужды природе данного языка.

Сейчас в республике идёт негласная работа в этом направлении. Алфавитный вопрос не так прост, как может показаться. В XIX в. Австрия боролась за каждую букву, внедряемую ею в языки покорённых славянских народов, если эта буква мешала славянскому единству. Готовность казахстанских властей отречься от кириллицы в пользу латиницы – это тоже подрыв культурно-интеллектуального единства народов постсоветской Евразии. 

В желании Нурсултана отказаться от кириллицы политики больше, чем собственно филологии. Если с самого начала уже наделано множество ошибок, как признал Токаев, зачем же и дальше идти по этому явно ошибочному пути? 

Мнение, будто кириллица не соответствует в полной мере звуковому строю казахского языка, нелогично, потому что национальные казахские писатели и театралы, творившие на кириллице, никогда на неё не жаловались. Им кириллица не мешала, а Токаеву мешает.

Что есть такого в латинице для передачи казахских слов, чего бы не было в кириллице? Ничего. Латиница для казахских самостийников – в первую очередь, политический инструмент, чистота казахского языка, на которую они ссылаются, для них вторична.

Тезис о латинице как факторе единства тюркских народов тоже фальшив. Тут есть желание сблизиться с самой крупной тюркской державой с латинской графикой – Турцией, в ущерб России. Почему с турками среднеазиатские «латиняне» сближаться хотят, а с огромным числом более близких в культурном и ментальном смысле тюрков в бывшем СССР не хотят? 

Неужели латинизированные турки ближе казахам, чем использующие кириллицу татары, башкиры, якуты, кумыки, хакасы, ногайцы, чуваши, карачаевцы, балкарцы, крымские татары, гагаузы, кряшены, тувинцы, с которыми казахи веками жили в одном культурно-цивилизационном ареале сначала в составе Российской империи, потом Советского Союза? 

И неужели турки ближе казахам, чем соседи-киргизы, тоже тюрки, но использующие кириллическую азбуку? Если кириллица не убила родственный казахскому киргизский язык, почему она должна убить казахский? И если кириллица до сих пор беспроблемно используется казахами, почему она вдруг объявлена вредной для казахского языка?

Заставляя народ отрекаться от кириллицы как общего культурного наследия с Россией, Токаев сигнализирует: «Я не хочу иметь с вами, россиянами, слишком много общего, это мешает моей личной власти».

Спросите любого фанатика латиницы о целесообразности отказа от кириллицы, и увидите, что в его аргументации политика будет главенствовать над фонетикой. Похожие примеры в истории уже были. 

В XIX в. политическая элита Румынии в угоду Западу приступила к латинизации румынского народа. Славянские слова из языка выбрасывались, взамен насильно вводилась лексика из латыни и латинских языков – французского, итальянского, испанского. В этом был геополитический смысл, а лозунги про сбережение чистоты румынского языка были всего лишь прикрытием. Латинизированную Румынию стали называть «латинским островом в славянском море», «восточным бастионом латинской цивилизации» против славянской России. 

Такая Румыния нужна западным державам для разъединения южных и восточных славян (сербов и русских) и преграждения пути России на Балканы. И сегодня румынская пропаганда называет молдаван «неправильными румынами» из-за того, что они до начала 1990-х пользовались кириллицей, как и их деды-прадеды. Чтобы сделать молдаван правильными румынами, Румыния в военной доктрине обозначила Россию как врага №1. Россия самим фактом принадлежности к кириллической культуре мешает Бухаресту окончательно румынизировать молдаван.

Нечто подобное, но с учётом местной специфики, может когда-нибудь произойти и в Средней Азии, если у среднеазиатских элит не пройдет «латинский зуд». Пример из новейшей истории – Узбекистан и Азербайджан, уже давно отрёкшиеся от кириллицы, причём Азербайджан сделал это ради союза с Турцией. 

С одной стороны, Баку и Ташкент связывают с Москвой добрососедские отношения. С другой, они участвовали в учреждённом в 1997 г. антироссийском блоке ГУУАМ (Грузия – Украина – Узбекистан – Азербайджан – Молдавия) в интересах Запада. Азербайджан в 2022 г. поставлял миномёты и боеприпасы киевскому режиму, потому что Турция, ради которой азербайджанский язык перевели на латиницу, тоже снабжала Зеленского оружием. 

На Украине упоротые националисты также периодически ратуют за латиницу. Лишнее доказательство, что отказаться от кириллицы хотят те, кого не устраивают мирные отношения с Россией, либо кому сохранение у власти важнее родной культуры и языка (по последнему пути пошла Туркмения). 

Узбекистан и Туркмения давно используют латиницу, но такого расцвета узбекской и туркменской культуры, как при кириллице, мы не видим. Так стоило ли отказываться от одного в пользу другого? Латиница сама по себе не является залогом развития культуры и языка, чтобы там ни говорили среднеазиатские «латиняне».

Язык – это геополитика. Затевая игры с азбукой, власти Казахстана могут в будущем косвенно запустить политические процессы, небезопасные для всего региона. Жаль, что не все из казахстанских политиков сегодня это понимают.

5
1
Средняя оценка: 3.12977
Проголосовало: 131