«О, Боже, помоги молиться, страну сберечь…» Избранные стихотворения к 70-летнему юбилею

«О, Боже, помоги молиться, страну сберечь…» Избранные стихотворения к 70-летнему юбилею

Евстафий

                   Икона «Преп. Сергий Радонежский в житии», 
                   написанная в 1591 году
                   троицким иконописцем Евстафием Головкиным, 
                   воплотила образ Игумена Земли Русской —
                   преподобного Сергия Радонежского,
                   который благословил святого
                   благоверного великого князя Димитрия
                   Донского на Куликовскую битву

подробнее
«И глядит на меня, не мигая, мадонна из Горловки…»

«И глядит на меня, не мигая, мадонна из Горловки…»

Этот псевдоним — рокочущий, роковой для раковой опухоли украинства, воинствующего во плоти и духе русского мира, — Ярослав Яструб, принадлежит одаренному поэту, живущему на Украине. Его лицо и настоящее имя мы по понятным причинам до поры скроем, хотя автор не одобрил бы инкогнито, предпочитая оставаться открытым.

подробнее
Поэзия Дмитрия Бака

Поэзия Дмитрия Бака

Сила перечислений, запускаемая Баком, велика, разнородные пласты земных явлений, сущностей, феноменов кружатся в ярком хороводе: зерном невсхожим, призраком с веслом. Лежит на его поэзии благородный отблеск классицизма, нечто от властной тяжелостопности...

подробнее
Так хочется тишины…

Так хочется тишины…

Валентина Тихоновна Донскова родилась в 1940 г. в Сталинградской обл., Чернышковском р-не на хуторе Верхнегнутов. Живёт в Волгоградской обл., в Чернышковском р-не на хуторе Тормосин. Профессия — плодоовощевод. Печаталась в журналах «Отчий край», «Парус», «Север», «Простокваша» (Волгоградский детский журнал), в казачьем альманахе «Дед Щукарь».

подробнее
Как я стихи с украинского переводил через Майдан

Как я стихи с украинского переводил через Майдан

Странное занятие — перевод с русского языка на малороссийский. Ведь по-русски понимали в УССР практически все. За тридцать лет промывания мозгов свидомиты кое в чём преуспели, но не смогли вытравить русский до конца. И сегодня, как и вчера, перевод с русского на мову — что называется, «ма́рна пра́ця», то есть напрасный, мартышкин труд.

подробнее
Ракетной тревоги ария

Ракетной тревоги ария

Стихи жителя прифронтового города

Я ждал тебя всю ночь, и я не спал,
Смотрел в окно во двор и ставил чайник.
Там, на траве холодной и печальной
Мерещился незримый твой оскал.

Я ждал тебя, не в силах перестать, 
Руками разгоняя сны и темень. 
А ты была со мной, как привидение, 
Присевшее без спроса на кровать.

Я был уверен, что и ты не спишь,    
Что голос твой прокуренный услышу.    
В невидимых углах шуршали мыши,    
И ветер тихо гладил спины крыш.    

подробнее
«Свети, Любовь!» Избранное

«Свети, Любовь!» Избранное

Редакция журнала «Камертон» поздравляет с Юбилеем нашего автора — писателя, поэта-песенника, публициста, фотохудожника Владимира Карагодина. Желаем Владимиру Николаевичу новых творческих успехов, осуществления задуманного, крепкого здоровья! Многая и благая лета!

подробнее
 Поздняя встреча

 Поздняя встреча

«Ее талант был востребован. Был, потому что в этом году Валентины Гридасовой не стало. Но остались ее стихи. С которыми предлагаю познакомиться читателям "Камертона". Стихи замечательные. И пусть эта поздняя встреча с талантливым творчеством прекрасного поэта останется в памяти любителей литературы». В.Спектор

подробнее