Свидомо-патриотический секс, или Теребунькнись со шпрехенфюрером

Все это можно было бы счесть чистой воды стебом со стороны пани Бельской, выступившей в амплуа секс-инструктора, если бы ни одно немаловажное обстоятельство – рыбак рыбака видит издалека, а дурак дурака – еще дальше…

Дело в том, что Елизавета Бельская – это новая жена Мухарского. Того самого Мухарского, который, простите за тавтологию, из Антона превратился в Антина, и от имени Ореста Лютого еще в 2012 году начал петь на суржике на мотив лещенковской песни «Прощай»:

Москаль – загарбник, наволоч і кат,
Синонім підступу й брехні:
Москаль, москаль.
Москаль, москаль.
Москаль – він українцеві не брат,
Його не любим я і ти.
Москаль лізе нагло, водку жре,
Матом криє, морду б’є,
Це тля московської землі –
Удалиє москалі.

(Москаль – захватчик, сволочь и палач,
Синоним происков и лжи:
Москаль, москаль.
Москаль, москаль.
Москаль – он украинцу не брат,
Его не любим я и ты.
Москаль лезет нагло, водку жрет,
Матом кроет, морду бьет,
Это тля московской земли -
Удалые москали.)

А еще «Убий в собі москаля», «Іде канап по городу», «Ах, Бандеро – український апостол», «З чого починалась Московія» на мотивы известных песен и с матом.

В любом другом государстве за подобное творчество пришлось бы отвечать, но это же Украина, не правда ли?

На почве майдана и русофобии Антон-Антин, простите за тавтологию, окончательно майданулся, и его жена – актриса и телеведущая Снежана Егорова, несмотря на трех совместных детей, с ним развелась, назвав «национал-фашистом». Он же – просил политического убежища.

И вот его новая супруга Елизавета Бельская, которая в соцсети именует себя на латинице Elizabeth Bielska, вполне в духе Антина написала (в переводе с украинского языка, текст целиком, дабы не было упреков, что что-либо вырвано из контекста):

«КОХАЙМОСЯ УКРАЇНСЬКОЮ (Любимся на украинском, – М. К.)

Сделайте украинский языком своего интимного общения. Договоритесь, что за закрытой дверью вы говорите друг с другом только на украинском. В постели это будет очень пикантно. Наполните родной язык хорошими ассоциациями, мыслями, идеями, воспоминаниями: романтическими, эротическими, срамными. Пусть украинский станет языком наслаждения. Тогда вам не захочется менять его и вне кровати.

Расскажите своей половинке о том, какие ласки вам нравятся и что бы вы хотели сделать в постели, на ковре или перед зеркалом. Даже если вы никогда не делали или не говорили это на другом языке. Сделайте это игрой. Пусть вместе с новым языком к вам придет новое удовольствие. Чтобы вам легче было это сделать (если вы вдруг застенчивы), предлагаю словарик интимной лексики, выбирайте по своему вкусу или придумывайте собственный язык любви:

То, что вы будете делать, называется невероятно красивым словом кохатися (любиться, – М. К.). Еще можно сказать займатися любов’ю, гратися, теребунькатися (заниматься любовью, играть, теребонькаться, – М. К.).

Также следует не путать слова: ложе – кровать, на которой вы совершаете акт любви; ложа – зона в театре, где лучше этого не делать; лоджия – остекленное помещение, похожее на балкон, где тоже можно устроить брачные игры.

И еще одельно украинские слова: горілиць (навзничь, – М. К.) – когда лежат лицом кверху; долілиць – лицом книзу, так удобнее для массажа; обіруч розминати тіло – означает обеими руками.

То, что, так сказать, наглядно привлекает мужчину к женщине, можно назвать так: прутень, стовбур, кінь чи коник, горобчик, піструн, смолоскип (член, ствол, конь или конячка, воробушек, пиструн – молодежное сленговое русскоязычное название мужского полового органа, факел).

Место, которого стремится рвущийся к бою прутень, я бы назвала розкішницею, дірочкою, щілинкою, ніркою, ополонкою або маракуєю (роскошницей, дырочкой, щелочкой, норкой, прорубью или маракуей, – М. К.).

Женские роскоши можно назвать персами (персями, – М. К.), декольте – персограєм (непереводимо, авторский неологизм по аналогии с водограй – фонтан, а о женщине, снявшей верх от купальника, – сказать, что она голіциць (также авторский неологизм, можно перевести как голотить, – М. К.).

Когда женщина ласкает мужчину руками – это массаж фаллоса. Если же устами, то я очень не люблю французское слово «минет», хотя оно и означает «щекотать». Массовая культура сделала его слишком вульгарным. Мне больше нравятся такие варианты: робити облизня, куштувати смаколика, смакувати льодяника чи приборкати жеребчика поцілунками (пробовать вкусняшку, смаковать леденца или обуздать жеребчика поцелуями, а вот с «робити облизня» не все так просто; дело в том, что «облизень» – это отказ при ухаживании, сватовстве или в какой-либо просьбе вообще, – М. К.).

Такие же любви со стороны мужчины я бы назвала цілувати кицечку или пестувати горошинку (целовать кошечку или ласкать горошинку, – М. К.).

Если же ваша любимая готова к еще большей откровенности и доверию, чем традиционный акт любви, хотите ли вы о нем попросить, можно сказать: «Дай мені другу дірочку, будь ласка» (дай мне вторую дырочку, пожалуйста, – М. К.), «Чи можу я прилаштуватися ззаду?» (могу ли я пристроиться сзади? – М. К.», «Дозволь мені причепити тобі хвоста» (разреши мне прицепить тебе хвост, – М. К.) или «Я хотів би поставити своє авто у твій задній гараж, якщо ти не заперечуєш» (я хотел бы поставить свой автомобиль в твой задний гараж, если ты не возражаешь, – М. К.).

Если вы вдруг соберетесь на экскурсию в секс-магазин, то нужно понимать разницу между некоторыми кулинарными и не кулинарными словами. Масло – это то, что мы мажем на бутерброд, олію оливкову (масло оливковою, олія – жидкое растительное масло, – М. К.) льем в салат, также есть олія масажна (массажное масло, – М. К.) – для интимного массажа подходит миндальное и из виноградных косточек, олійка косметична (масло косметическое, – М. К.) – ею барышни смывают водостойкий макияж, олива (смазка, устаревшее и крайне редко используемое слово из середины XIX века, – М. К.) – вещество для двигателя вашего автомобиля, а для плавного скользкого движения в классических и причудливых позах просите интимный увлажняющий гель, или лубрикант.

P.S. Это был мой 86-й совет из нашей общей с Антином Мухарским книги «Как перейти на украинский»».

Как видите, со знанием украинского языка у секс-инструкторши не так, чтобы очень – то слово, не зная его значения, употребит, то вообще откровенную кальку с русского. Впрочем, у Антина-Антона тоже – на ядреном суржике поет.

А если?..

Если ваша половина пока что не готова теребунькатися, зовите в постель языкового уполномоченного, а лучше – кого-то из авторов закона о языке. Должно получиться», – написал народный депутат Украины Максим Бужанский, который давно и прочно в глазах «настоящих патриотов Украины» зачислен в перечень врагов. Языковой уполномоченный – это уполномоченный по защите государственного языка, хотя чаще его шпрехенфюрером называют.

Это тройничок получается? Свидомо-патриотический.

Ну-ну…

5
1
Средняя оценка: 2.95556
Проголосовало: 90