Два полюса

Молоденькая женщина грустно стоит у окна. Её глаза прикованы к капелькам, ударявшимся о стекло с громким шелестом и, скользя по нему, падающим на землю. 
Раздается изумительный звук. Душераздирающий звук. Кажется, что дождь стонет и плачет.
«Что за секрет таится в нём?» – думает женщина, её сердце трепещет, когда она следит за дождём.
Дальше за окном стелился белый туман, он невзрачный и ничем не может очаровать человека. Однако дождь, хлынувший вниз, прорывая тело тумана, невидимыми узами привязывается к взору женщины.

***

Входная дверь открылась, потом закрылась. Послышался топот шагов, затем громкий кашель мужчины.
Женщина насторожилась и поспешила в прихожую.
Это её муж. В его руке пакет с продуктами. Но вид у промокшего под дождём молодого человека был жалким. 
Женщина пожалела мужа: «Бедненький, не простудился бы!»
– И что, приснилось ли мне, что пойдёт проклятый дождь?
– Не говорите так, – проснувшаяся в сердце женщины любовь сменилась какой-то необъяснимой ненавистью. – Не говорите так!
Молодой человек был в замешательстве. Его очень удивило то, что его жена, только что летающая на крыльях от радости, вдруг нахохлилась.
Женщина, нахмурившись, ушла в комнату. Опять подошла к окну. И снова с грустью смотрела на дождь.
Со стуком открылась дверь ванной комнаты. 

***

Мужчина со всей силы выжимал свою одежду. Вода с громким шумом лилась на тазик. Дождевая вода.
Молодой человек не сразу развесил свою мокрую одежду. Сначала прополоскал в тёплой воде. Только после этого он успокоился. 

***

На глазах женщины блестели слёзы. Она, не отрывая взгляда от окна, заплакала. Прикусила губу, чтобы не издать ни звука.
«Какой он глупый, просто дурак, – мысленно журила она мужа. – Невежда, идиот, оскорбляет такое чудо...»
Залитое водой окно всё ещё лило «слёзы».
«Ведь... ведь он, не находя другого выхода, бьётся в окно, стонет, а этот человек... ах...»
Теперь женщина поднесла ладони к лицу.

***

Молодой человек зажёг спичку, повернул ручку газовой плиты. Над горелкой запылал огонь. Он протянул руки над пылающим огнём.
Он наслаждался жаром огня. Его глаза сверкали. Он незаметно улыбнулся.
Тепло огня распространилось по всему телу молодого человека. Затем оно проникло в его сердце... в душу.

***

Неожиданно дождь прекратился.
Туман рассеялся.
Все вокруг просветлело.
Перед её глазами выстраивались очень высокие многоэтажные дома.
Небо опять очистилось. Оно было прозрачное.
Женщина беспомощно посмотрела на капли, застрявшие на стекле окон. Уши, привыкшие к звонкому шелесту дождевых капель, прислушались. 
Нет, теперь звуки капель совсем утихли. Все вокруг заполнилось щебетом, чириканьем и гомоном птиц. 

***

Лицо молодого человека просветлело. Он направился к женщине, неподвижно стоявшей у окна.
Молодой человек осторожно обнял за хрупкие плечи красавицу.
– Вот и солнышко выглянуло! – обрадовался молодой человек. 
– Дождь... – остальные слова женщины застряли в горле.
– Перестань! Лучше посмотри на солнышко, видишь, как оно заполнило светом и теплом весь мир! 
Женщина не ответила. Легким кивком головы подтвердила его слова, но сердце наполнилось тоской.
Она скучала по дождю. 

***

Ночью грянул гром. Сверкнула молния. Затем всё вокруг заполнилось шелестящими звуками. 
Молодой человек уткнулся головой в одеяло.
Женщина выскользнула из постели. И поспешила к окну.

 

Перевод с узбекского Мухаббат Юлдашевой.

5
1
Средняя оценка: 2.84
Проголосовало: 25