Жизнь, посвящённая служению науке. У истоков туркменоведения

75 лет назад, 6 октября 1948 года, в столице Туркменской ССР Ашхабаде во время одного из самых разрушительных в истории человечества землетрясений погиб выдающийся учёный – тюрколог, основатель школы туркменоведения, профессор, заслуженный деятель науки ТССР Александр Петрович Поцелуевский (1894–1948). 

Развитие и успехи туркменского языкознания в советскую эпоху неразрывно связаны с его именем. Научное наследие Поцелуевского включает в себя около 70 работ, которые представляют особый этап в науке о туркменском языке. 
За 25 лет неутомимой научно-исследовательской работы они заложили прочные основы научных представлений почти во всех областях науки о туркменском языке. 
Поцелуевский первым дал научное описание туркменского языка, его синтаксиса, морфологии, фонетики, диалектов. 

***

Его многолетняя научная деятельность в Туркменистане охватила также различные аспекты культуры, поэтики и фольклора туркменского народа. 
Стоит упомянуть о том, что Поцелуевский принимал самое деятельное участи в подготовке первого тома «Туркменской музыки» В.А. Успенского и В.М. Беляева, сыгравшего исключительную роль в становлении профессионального музыкального искусства Туркменистана. 
«Одним из источников, из которого я получал материалы, был Государственный Учёный Совет Туркменской республики, приславший мне записи и переводы стихотворений, имевших то или иное отношение к записям туркменской музыки В.А. Успенского, – писал во введении к книге В.М. Беляев. – Записи и переводы эти были сделаны А.П. Поцелуевским и Беки-Бердиевым со слов Мухаммед-Мурада Непеслиева.
...Латинская транскрипция названий пьес “Сборника туркменской музыки”, также транскрипция текстов стихотворений выполнены А.П. Поцелуевским». 
На выход книги «Туркменская музыка» в свет Поцелуевский откликнулся письмом, где отмечал: «…Сборник произвёл у нас, в Ашхабаде, огромное впечатление: общее мнение таково, что мы приобрели капитальный вклад в научную литературу по Туркмении».

***

Только за пять лет до своей кончины профессор Поцелуевский опубликовал следующие работы: «Основы синтаксиса туркменского литературного языка» (1943); «Метрика произведений Махтумкули» (1943), а также «Рифма в произведениях Махтумкули» (1944); «К вопросу о древнейшем типе звуковой речи» (1944); Опыт изучения артикуляции звуков туркменской речи методом палатограмм» (1945); «Проблемы стадиально-сравнительной грамматики тюркских языков» (1946); «Происхождение личных и указательных местоимений (Материалы к истории туркменского языка» (1947); «К вопросу о происхождении формы настоящего времени в тюркских языках юго-западной группы» (1948).
В тот же период для студентов заочного отделения Ашхабадского пединститута (ныне Туркменский государственный университет имени Махтумкули) учёным был создан ряд пособий по общему языкознанию: «История языкознания (1945); Лексикология и семасиология» (1946); «Основы грамматики» (1946); «История письма. Краткий очерк» (1946); «Языки мира» (1946). 
В рукописи остался большой научный труд «Морфология туркменского языка» (16 печатных листов).

***

Александр Петрович Поцелуевский родился 13 мая 1894 года в селе Букмуйжа Режицкого уезда Витебской губернии в семье сельского учителя-белоруса. 
Отец, служивший народным учителем, во многом повлиял на сына, поощряя его стремление к изучению языков, любовь к чтению, интерес к педагогической профессии, и, несмотря на скудный материальный достаток, отдал учиться в Витебскую классическую гимназию.  
После окончания гимназии в 1914 году Александр Поцелуевский поступил в Лазаревский институт восточных языков в Москве, где блистательные способности юноши обратили на себя внимание выдающегося русского учёного востоковеда, профессора В.А. Гордлевского. 
В институте он получил солидную подготовку по турецкому, персидскому и арабскому языкам. Одновременно прослушал полный курс лекций по французскому и английскому языкам. 
По окончании его в 1918 году вернулся к себе на родину в Витебск, где преподавал английский и французский языки в Витебском отделении Московского археологического института. 

***

В 1921 году совет Археологического института командировал Поцелуевского в Ташкент – крупнейший культурный центр Средней Азии, где молодой учёный с интересом наблюдал жизнь местного населения, знакомился с бытом и древней культурой узбекского народа, изучал постановку и состояние народного образования в Туркестанской республике. 
С этой целью он посещал узбекские школы, интересуясь методикой преподавания родного языка. Бывая на многолюдных, шумных базарах старого города, вслушивался в живую, богатую, разговорную речь.
Был знаком он и с деятельностью Туркестанского Восточного института (основан в ноябре 1918) и Военных курсов востоковедения (основаны 24 ноября 1920), куда был приглашён на должность лектора персидского языка. 
Учебные занятия были проведены им успешно и получили одобрение института. Это ободрило молодого преподавателя. Возникло желание остаться в Средней Азии. 
Вскоре созрело твёрдое решение посвятить свою жизнь культурному строительству в Туркестане, так как полагал, что молодая республика остро нуждается в высококвалифицированных кадрах – тюркологах. 

***

Окончательно остаться в Туркестане побудила просьба службы просвещения Среднеазиатской железной дороги Ашхабада помочь в организации и укреплении местных школ и стабилизации в них учебного процесса. 
Александр Петрович с радостью принял предложение и в должности инструктора-методиста в октябре 1923 года прибыл в Туркменскую область Туркестанской республики (с 1924 года Туркменская ССР, с 1991 года – независимый нейтральный Туркменистан) и с этого времени работает в Туркмении. 

***

В 1920-е годы перед органами народного образования встали важные задачи необходимости интенсивной подготовки учительских кадров, укрепления материально-технической и учебной базы школ, создания учебных программ, пособий и учебников. 
В осуществлении этих важнейших задач принимал деятельное участие и Поцелуевский. Работая учителем школы, он проводил открытые уроки, руководил семинарами по повышению педагогической квалификации при Доме работников просвещения. 
Огромное значение имело организованное под его руководством шефство городских русских школ над сельскими. Он был душой и подлинным энтузиастом этого дела. 
Необходимо напомнить, что до Великой Октябрьской социалистической революции о туркменском языке не было ни одной серьёзной научной работы. 
В 1922 году была предпринята попытка создать специальную комиссию по изучению туркменского языка. Но вместо серьезной работы она ограничилась деятельностью чисто эмпирического характера. 

***

Именно в этот период (особенно во второй половине 1920-х годов) перед Туркменской республикой встали первостепенные задачи: дать решительный отпор проискам буржуазных националистов и пантюркистов, начать серьёзную и планомерную разработку вопросов туркменского языка, приступить к реформе туркменского алфавита. 
…Назначенный в июне 1926 года членом и консультантом секции национальной культуры Государственного учёного совета (ГУС) при Наркомпросе ТССР, Поцелуевский включается в активную работу по созданию нового туркменского алфавита. 
Реформа алфавита стала одной из серьёзных проблем, потребовавших своего решения в первые дни установления Советской власти в Туркмении. Вначале она была сведена к реформе арабского алфавита применительно к особенностям туркменской фонетики. 
Однако, состоявшийся в 1926 году в Баку, Первый Всесоюзный тюркологический съезд решительно высказался против арабской письменности, за переход на новый латинизированный алфавит, имевший в то время исключительно большое значение в повышении грамотности людей, в развитии национальной культуры. 
Прекрасно знакомый с арабской письменностью, Поцелуевский отчетливо представлял преимущество латинской графики по сравнению с арабской. 
16 августа 1926 года А.П. Поцелуевский публикует в республиканской газете «Туркменская искра» статью «Реформа туркменского алфавита», в которой убедительно доказывает, что переход на латинизированный алфавит будет способствовать облегчению и улучшению преподавания туркменского языка, скорейшей ликвидации неграмотности и интенсификации исследовательской работы в области туркменского языкознания.
Автор считает, что введение латинизированного алфавита будет способствовать:
1.Улучшению качества преподавания туркменского языка в школах и средних специальных учебных заведениях (вузов в тот период в Туркменистане ещё не было), что в свою очередь приведёт к прочному усвоению учащимися других учебных дисциплин – истории, географии, математики…и т.д.
2. Широкому развертыванию борьбы за ликвидацию неграмотности и малограмотности.
3. Развертыванию интенсивных научных исследований в области изучения туркменского языка.

В основу проекта был положен выдвинутый им «принцип неискажения общепринятой формы начертаний латинского шрифта и вместе с тем сохранения по возможности за вводимыми в новый алфавит буквами того звукового значения, которое свойственно им или в самом латинском или в главнейших европейских языках». 
Соблюдением этого принципа Поцелуевский стремился придать новому алфавиту возможно большую международность и отчасти облегчить туркменскому населению усвоение существующих алфавитов, а следовательно, и языков.
Войдя в состав созданного Центрального Комитета нового туркменского алфавита (ЦК НТА) в качестве постоянного члена и консультанта, Поцелуевский участвовал во внедрении латинизированного алфавита в практику туркменской школы, составлял инструкции и памятки, выступал с лекциями и докладами перед трудящимися и учителями Ашхабада.

***

Большой интерес среди работников просвещения республики вызвала статья Поцелуевского «О подготовке сельских учительских кадров», опубликованная в «Бюллетене Наркомпроса ТССР» в 1927 году, в которой была проанализирована работа краткосрочных курсов, организованных для обеспечения сельских школ педагогическими кадрами. 
Учителя, окончившие их, слабо владели методикой преподавания не только туркменского языка, но и таких, как арифметика, чтение, естествознание, совершенно не были знакомы с элементарными основами педагогики и психологии. 
Подчеркнув энтузиазм курсантов, их любовь к школьному делу, стремление служить своему народу, автор констатировал, что помимо этого, учителю необходимо иметь широкие знания и педагогическое образование. 
Он настаивал на том, чтобы на курсах преподавали опытные специалисты, знающие хорошо школу и особенности учебно-воспитательного процесса.
Основываясь на важной роли педагогической теории для школьной практики, Поцелуевский предлагал открывать курсы на базе школ, которые уже проявили определенные успехи в обучении и воспитании, и где курсанты, посещая образцовые уроки, могли знакомиться с передовыми методами преподавания и проводить под руководством опытных педагогов самостоятельные занятия. 
С этой целью он советовал организовать опытно-показательные школы, предварительно обеспечив их подготовленными учителями и создав соответствующую материально-техническую базу. На них будут держать равнение другие школы, используя их опыт.
Поцелуевский с удовлетворением отмечал и тот факт, что с каждым годом ряды туркменских просвещенцев пополняются новыми учителями, творчески относящимися к делу, проявляющими новаторский поиск, инициативу, сознающие значимость и ответственность своей профессии перед народом и государством. 
Он советовал внимательно отнестись к ним, изучать и обобщать их опыт, а также привлекать их к написанию учебников. 
Это было необходимо, так как в тот период составление учебных программ и создание учебников поручалось людям, весьма далёким от школы, игнорирующим мнение передовых учителей, их практику. 

***

В январе 1928 года Поцелуевский был назначен заведующим Кабинетом языкознания во вновь созданном (21/ХП 1927) Институте туркменской культуры (Туркменкульт), где оставался до сентября 1932 года, когда принял приглашение взять на себя руководство сектором языка Туркменского государственного научно-исследовательского института, позднее преобразованного в Туркменский государственный научно-исследовательский институт языка и литературы, действительным членом которого Александр Петрович состоял со времени его основания.
Наряду с большой научно-исследовательской и научно-организационной работой продолжал преподавательскую деятельность, которая принесла ему славу выдающегося педагога, воспитавшего большой отряд туркменской советской интеллигенции.

***

Со времени основания Ашхабадского государственного педагогического института им. А. М. Горького (1931, ныне – Туркменский государственный университет имени Махтумкули) и до конца своей жизни Александр Петрович Поцелуевский работал в нём – сначала в звании доцента (январь 1931), затем (декабрь 1933) профессора, заведовал кафедрой туркменского языка и общего языкознания. 
С 1934 года в связи с открытием аспирантуры при кафедре руководил подготовкой аспирантов по туркменскому языку. 

***

Принципиальное значение Поцелуевский придавал вопросам школьного образования и подготовке учительских кадров, проявляя постоянную заботу о становлении и развитии туркменской национальной школы. 
По его предложению в план работы кафедры был включён особый раздел: «связь со школой и оказание ей помощи». 
На заседаниях кафедры обсуждались кардинальные вопросы преподавания туркменского языка в школе, а, именно: основные трудности в преподавании орфографии туркменского языка, создание учебников по туркменскому языку для школ и др.

***

Будучи членом учебно-методического Совета Наркомпроса (13 июнь 1935), а затем Министерства просвещения ТССР, он был постоянным и непременным рецензентом рукописей, представленных на утверждение Совета в качестве программ и учебников школ республики по туркменскому и русскому языкам. 
Его рецензии всегда были обстоятельны, объективны, доброжелательны. 
Поцелуевский считал необходимым условием эффективного учебного процесса наличие стабильных программ и учебников, отвечающих надлежащим научным требованиям своего времени. 
Он требовал, чтобы в учебнике по туркменскому языку были «учтены все основные принципы дидактики – подача учебного материала в лёгкой форме для усвоения и соответствующей возрасту учащихся формулировке, строгая последовательность изложения, органическая связь прорабатываемых тем друг с другом, закрепление вновь усвоенных знаний путем систематического их повторения».

***

Обладая незаурядными организаторскими способностями и отчетливо сознавая важность и значение укрепления организационной основы научной и педагогической работы, Поцелуевский охотно и плодотворно совмещал свою научно-исследовательскую деятельность с общественно-политической работой, что с полной очевидностью подтверждается следующей выпиской из его автобиографии: с марта 1935 года до 10 сентября 1937 года (до дня ликвидации) состоял учёным секретарём Центрального, комитета нового алфавита и языкового строительства при Президиуме ЦИК Туркменской ССР; 17 февраля 1940 г. постановлением СНК ТССР и ЦК КП Туркмении назначен членом Правительственной комиссии по введению нового туркменского алфавита на основе русской графики; 1 августа 1940 г. последовало назначение в члены Президиума Комитета по делам науки при СНК ТССР; 6 декабря 1940 г. назначен членом Ученого совета Туркменского филиала АН СССР.
С ноября 1940 г. до гибели А.П. Поцелуевский руководил сектором языка в Институте истории, языка и литературы Туркменского филиала АН СССР.

***

На протяжении двадцати лет А.П. Поцелуевский являлся организатором и непременным участником этнолого-лингвистических экспедиций в различные районы Туркмении, проводимых Туркменкультом по сбору фольклорного материала, образцов разговорной речи, производственной терминологии, встречающейся в отдельных диалектах. 
Эти фактические данные давали науке отчётливое представление о природе большинства туркменских диалектов.
…В своей автобиографии Александр Петрович приводит перечень экспедиций, проведённых под его руководством: 1927 г. (ноябрь-декабрь) – экспедиция к йомудам и гокленам в Красноводский, Гасан-Кулийский и Кара-Калинский районы (совместно с проф. В. А. Успенским); 1928 г. – поездка в аул Маныш к племени анаули; 1929 г. (сентябрь-октябрь) – экспедиция в Керкинский и Чарджоуский округа к эрсаринцам; 1930 г. (апрель-май) – экспедиция в Серахский район к салырам и в Тахта-Базарский район к сарыкам; 1930 г., (сентябрь-октябрь) – экспедиция в Мервский район к текинцам и в Иолотань к сарыкам; 1930 г. (декабрь) – 1931 г. (январь) –экспедиция к племени нохурли в аул Нохур; 1931 г. (апрель-май) – комплексная экспедиция к гокленам Кара-Калинского района; 1932 г. (май) – экспедиция в Байрам-Али для изучения разговорной речи рабочих хлопкокомбината; 1935-1936 гг. – начальник научной экспедиции по изучению языка туркмен-рабочих и колхозников.
…На основе собранного материала Александр Петрович подготовил курсы лекций по туркменской диалектологии, фонетике туркменского языка и туркменскому фольклору, ранее не представленных в учебных планах туркменских высших учебных заведений.
Этот материал послужил основой для ряда статей по туркменоведению: «Собрание туркменского фольклора» (1927) и «Сборник туркменских женских песен (1928), в котором впервые систематизированы и опубликованы 800 текстов, «Стихотворный ритм геокленских народных песен» (1928), «Ключ к латинской транскрипции туркменских текстов со сжатой формулировкой главнейших особенностей туркменского произношения...»(1928) и др.
…Из воспоминаний ученицы Александра Петровича Поцелуевского, доктора педагогических наук, профессора Туркменского государственного университета имени Махтумкули Евгении Николаевны Ершовой (1924–2017): 
«При заочном отделении (Ашхабадского пединститута – ред.) была небольшая типография – три человека, печатали на туркменском и русском языках. Я, где возможно, выполняла работу корректора, а иногда редактора. 
Так был издан небольшим тиражом курс лекций проф. А.П. Поцелуевского по «Введению в языкознание». 
Несмотря на скромный внешний вид этих брошюрок – разделов курса, они были затем одобрены известными лингвистами Москвы и Ленинграда. 
Контакты с проф. А.П. Поцелуевским, который был в педагогическом институте моим любимым преподавателем, возникли и на другом уровне. Он, ведущий учёный, согласился стать моим научным руководителем. Была выбрана тема по сопоставлению русского и туркменского языков». 
В октябре 1947 г мне посчастливилось принять участие в одной из лингвистических экспедиций – к туркменам-нохурли, живущим в селении Нохур Бахарденского района Ашхабадской области. Это была не первая экспедиция в Нохур. Прошлые экспедиции в Нохур посвящались преимущественно вопросам этнографии: так в 1930-31 гг. организованная Туркменкультом под руководством профессора Поцелуевского, как и экспедиция 1945-46 гг., проводившаяся Институтом этнографии АН СССР при непосредственном участии известного этнографа Г.П. Васильевой.
Главной задачей экспедиции 1947 года стало изучение нохурского диалекта, значительно отличающегося от других диалектов и говоров туркменского языка. 
Для сбора диалектного материала проф. Поцелуевским и доц. А.А. Курбановым (в будущем академиком АПН РСФСР) была составлена специальная лингвистическая анкета. 
Мне было поручено фиксировать собираемый материал на основе Международного фонетического алфавита (МФА). 

Селение Нохур – одно из наиболее красивых мест Туркменистана. Уникальная природа предгорий Копет-Дага, родники, как тогда говорили, с целебной «радиоактивной» водой. Богатая растительность… Помню, как в моем раннем детстве, когда ещё картофель в Туркменистане не культивировался, на базар привозили нохурский картофель изумительного вкуса. Но добираться до Нохура в ту пору было очень сложно. Рейсовые автобусы не ходили. 
Нам удалось получить грузовик-полуторатонку. Мы стояли в кузове, а Александр Петрович сидел рядом с шофёром. 
По дороге заехали в Арчман, славящийся своими сероводородными источниками. Открытые простым пастухом, они пользовались большой популярностью у населения. 
Небольшая лечебная станция была создана лишь в 1915 г. Теперь на этом курорте существует ванный корпус, питьевая галерея, лечебные грязи, жилые корпуса и пр. 
А когда мы проезжали Арчман, могли искупаться лишь в глубокой яме с горячей для осени водой, имеющей характерный запах сероводорода. 
В Нохуре нам отвели отдельную комнату – мыхманхана (гостевую). Нас «обслуживал» подросток Акя, очень вежливый и застенчивый. 
Характерно, что когда мы начали опрос по анкете, показывая на висящую одежду, он не хотел назвать интернационализированную женскую вязаную кофту, качал отрицательно головой и стыдливо прикрывал рот рукой. 
Мы глубоко благодарны этому своеобразному языковому заповеднику. Там ещё не употреблялось тогда слово отлы (поезд), называя его узын машын (длинная машина). 
У нохурцев сохранялась развитая система терминов родства, вплоть до седьмого колена: агтых, човлух и др. для обозначения внука, правнука, праправнука…
Там дифференцированно представлены названия отрезков времени, не только таких как рассвет, но и промежутки времени: между 5-ю и 7-ю часами утра и между 9-ю и 11-ю часами утра, промежуток времени после полудня до заката солнца и т.д. 
Это богатейший лексический материал, включающий такие слова, как, например названия национальных украшений, частей строения и т.д., был затем дополнен Хайдаром Мухиевым. 
В процессе наблюдений над фонетическими и грамматическими особенностями были обнаружены характерные звуки и грамматические формы, последние встречаются в произведениях туркменской классической литературы. Живая история!
Александр Петрович с азартом пересматривал собранный материал. При этом он говорил: “Это,наверное, моя последняя экспедиция…” 
К сожалению, эти слова оказались пророческими. Через год, 6 октября 1948 г. он погиб. Погибли и оригиналы собранного материала, которые до землетрясения были сданы в рукописный фонд».

***

Во время лингвистических экспедиций Поцелуевский не требовал для себя даже минимального комфорта, был чрезвычайно вынослив. Неугомонный, пытливый, увлекающийся своим делом исследователь, он проявлял до конца свой жизни непрестанный интерес к природе, людям, истории Туркмении, ставшей ему родной и близкой. 
В нём чувствовался душевный подъём, глаза светились неподдельной радостью и счастьем, когда, встречаясь с чабанами, с хранителями народной мудрости – бахши, сказителями аксакалами и людьми, зашедшими в колхозную чайхану, он узнавал о новых деталях быта, о пословицах, поговорках, загадках.
…Любопытен такой факт. В 1931 году во время экспедиции Туркменкульта в Кара-Калинский район Поцелуевский обнаружил в одном из ущелий реки Чандыр возле аула Кызыл Имам наскальные рисунки. Прошло много лет, но мысль о необходимости тщательного исследования рисунков не покидала учёного. 
Наконец, в апреле 1946 года по настоятельной просьбе Поцелуевского была организована научная экспедиция. 
Институтом истории, языка и литературы Туркменского филиала АН СССР был командирован специальный отряд под руководством Поцелуевского. Надо было видеть, как точно, наиболее близкими тропами Александр Петрович вёл отряд к намеченному месту. 
15 лет прошло, но память его до мельчайших подробностей сохранила кратчайший путь. 
На основании детального изучения рисунков профессор Поцелуевский пришёл к убеждению, что представляют большой интерес для истории культуры туркменского народа, который тем значительнее, что это – первый, открытый на территории Туркмении памятник наскальной живописи. 
Статья Поцелуевского «Наскальные изображения в долине реки Чандыр» с иллюстрациями человеческих фигур, джейранов, верблюжьих караванов была опубликована за полгода до гибели автора, в 1948 году, в «Известиях Туркменского филиала АН СССР».

*** 

Александр Петрович, прежде чем приступить к исследованию до него почти не изученных туркменских диалектов, вооружил себя последними достижениями в области фонетики. 
«В 1928 г., – читаем в его автобиографии, – получил научную командировку в Казань, Москву и Ленинград для ознакомления с постановкой научно-исследовательской работы в области экспериментальной фонетики, после чего организовал при Туркменкульте фонетическую лабораторию. 
В последующие годы провёл в этой лаборатории экспериментальным путём обследование особенностей разговорного туркменского произношения». 
Профессор Поцелуевский стал первым учёным, предпринявшим строго научные изыскания в этой сфере.
Методами экспериментальной фонетики профессор изучил условия артикуляции звуков туркменской речи; им же исследованы различные виды комбинаторных фонетических изменений в туркменском языке, что представляет собой весьма важный вклад в общее языкознание. 

***

Материалы, собранные этнолого-лингвистическими экспедициями (1927–1931), и их научное осмысление, подкреплённое и проверенное педагогической практикой, а также результаты проведённых в фонетической лаборатории Туркменкульта исследований условий артикуляции звуков туркменской речи методом палатограмм, дали возможность Поцелуевскому изложить свои наблюдения над туркменской фонетикой в двух; одновременно изданных (1936) книгах: «Фонетика туркменского языка», «Диалекты туркменского языка». 
Последняя позднее была переработана, переведена на туркменский язык и издана под названием «Т?ркмен дили ве ону? шивелери» (Ашхабад, 1943). 
…В своём труде «Фонетика туркменского языка» Поцелуевский впервые полностью раскрыл и систематизировал фонемный состав гласных и согласных туркменского языка. 
Автор отметил три степени долготы гласных: 1. Гласные обыкновенной долготы или краткие типа ber (отдай); 2. Гласные долгие типа ca:ry (жёлтый); 3. Гласные сверхкраткие, беглые или иррациональные типа bir (один). А.П. Поцелуевский особо выделил гласный звук е в слове der (пот), полудолгий.
Учёный первым обнаружил две степени долготы согласных: согласные обыкновенной долготы (краткие) и долгие. 
В процессе теоретического и практического изучения звукового строя и интонации туркменского языка Поцелуевский особое внимание уделял правильному транскрибированию языкового материала. 
В основу его транскрипции был положен Международный фонетический алфавит (вариант академика Л.В. Щербы). 
…Вопросы изучения фонетики туркменского языка показательно отразились и в другой научной работе Поцелуевского «Диалекты туркменского языка». 
Эта книга – первый опыт строго научного описания основных особенностей туркменских диалектов – представляет собой единственную монографию, содержащую краткий очерк истории изучения туркменского языка и его диалектов, общую характеристику туркменских диалектов, фонетического состава туркменского языка и его диалектов, особенностей склонения и спряжения, а также основных тенденций развития форм слов в туркменских диалектах. 

***

Собранные в течение ряда лет и тщательно обработанные полевые материалы по диалектам туркменского языка, глубокое понимание сложнейшего процесса взаимодействия диалектов и литературного туркменского языка помогли Поцелуевскому создать стройную систему и дать первую классификацию туркменских диалектов.
Углубленное изучение фонетического строя туркменского литературного языка и его диалектов было органически связано с разработкой и практическим применением нового туркменского алфавита на латинской и затем на русской основе.

***

Велики и неоценимы заслуги ученого в организации и проведении Первого туркменского лингвистического съезда в мае 1936 года. 
На основе глубокого изучения фактического материала, собранного во время этнолого-лингвистических экспедиций (1927–1932), классического литературного наследия и фольклора туркменского народа, а также республиканской прессы Поцелуевский составил Проект орфографии туркменского литературного языка, который был рекомендован в качестве основного доклада на лингвистическом съезде. 
Главной предпосылкой для реформы орфографии туркменского языка, по мнению докладчика, «является определение дальнейших путей развития туркменского литературного языка и, в особенности, уточнение взаимоотношений, которые должны существовать между литературным языком в процессе его стройки и территориальными диалектами». («Туркменская искра», 16 мая 1936 )
Учёный справедливо считал живую разговорную речь трудящихся масс «естественной базой дальнейшего развития литературного языка и, в особенности, оформление его орфографии; нарушение правильного взаимоотношения между этими формами может привести к отрыву литературного языка от языка масс, к его омертвению и превращению в нечто искусственное». («Туркменская искра», 16 мая 1936).
Доклад Поцелуевского «Проект реформы орфографии туркменского литературного языка был широко обсужден участниками съезда и с некоторыми поправками одобрен. 
Вскоре он был опубликован отдельным изданием (А.П. Поцелуевский, Правила орфографии туркменского литературного языка, Ашхабад, 1937). Эта работа положила начало разработке орфографических норм туркменского литературного языка. 
Высоко отозвались о докладе присутствовавшие на съезде академик А.Н. Самойлович, профессора Е.Э. Бертельс, С.Л. Быховская. 
«После завершения первого этапа фонетических исследований в планах А. П. Поцелуевского основное место занимает изучение грамматического строя туркменского языка. Первым опытом в этой области явилось "Руководство для изучения туркменского языка" (Ашхабад, 1929), которое долгое время служило пособием для русских, изучающих туркменский язык.
Наименее изученным разделом грамматики тюркских языков до настоящего времени остается синтаксис, а тридцать лет тому назад синтаксические исследования на материале тюркских языков едва зарождались. Одним из первых тюркологов – исследователей синтаксиса был А. П. Поцелуевский, издавший в Ашхабаде в 1943 г. книгу под скромным названием «Основы синтаксиса туркменского литературного языка», цели и задачи которой автор определил следующим образом: «дать в сжатой форме изложение лишь основных особенностей синтаксического строя туркменского литературного языка, понимая под ним не только язык современности, но и язык произведений классической туркменской литературы. В тех случаях, когда синтаксические особенности письменного языка XVIII–XIX веков не имеют себе аналогов в современном литературном языке, это всегда оговаривается», – писал академик А.Н. Кононов. 

***

Особенно важное значение для лингвистики имеют изыскания профессора Поцелуевского в области синтаксиса сложноподчинённого предложения, тем более, что самый вопрос о существовании в тюркском языке сложноподчиненного предложения (а следовательно, и сложного мышления у народов, говорящих на этих языках) подвергался сомнению со стороны ряда языковедов индоевропейского толка. Учёный подробно осветил проблему сложноподчинённого предложения. Языковые материалы классической и современной туркменской литературы, фольклора и разговорной речи позволили ему подробно описать грамматические особенности сложных речевых высказываний и предложить ряд новых теоретических предложений по тюркскому синтаксису. 
Именно он впервые ввёл в туркменский синтаксис новый раздел – потенциальные предложения. Поцелуевский справедливо считал, что проблема сложноподчинённого предложения в тюркском языке тесно связана с синтаксической ролью причастных, деепричастных и глагольных оборотов речи.

 

***

Незадолго до гибели Поцелуевский работал над учебным пособием для студентов и преподавателей вузов «Основы сравнительной грамматики русского и туркменского языков». 
Этот курс был разработан им и прочитан в 1945/46 и 1946/47 учебных годах. 
«Нельзя не сказать, что сопоставительно-типологические курсы индоевропейских и тюркских языков в ту пору читались лишь в очень немногих высших учебных заведениях. 
В курсе «Сравнительной грамматики» А.П. Поцелуевского значительное место отводилось вопросам синтаксиса. 
Александр Петрович был одним из первых тюркологов, занимавшихся исследованием сложных предложений. 
В монографии «Основы синтаксиса туркменского литературного языка» (1943) он выделяет сложноподчинённые предложения аналитического и аналитико-синтетического типов; новизной отличается сделанное в монографии описание предложений с отглагольными формами слов и глагольно-именными оборотами речи», – отмечала в своей статье «Самозабвенное служение туркменской культуре», опубликованной в книге «Туркменистан: выдающиеся люди ХХ века», доктор педагогических наук, профессор Туркменского государственного университета имени Махтумкули Евгения Николаевна Ершова.

***

Говоря об Александре Петровиче Поцелуевском как о большом учёном, педагоге, пионере в изучении туркменского языка, авторе многих научных монографий, статей, незримо ощущаешь и его нравственный облик. 
Он, этот облик, этот авторитет, имеет самостоятельную ценность. Он являл достойное соответствие своему слову, своим принципам. Недаром член-корреспондент АН ТССР, профессор М.Н. Хыдыров, выступая на юбилейном заседании в честь 25-летия общественно-педагогической и научной деятельности Поцелуевского, подчеркнул: «Наш учитель обладает сильным магнитом, который притягивает к себе всех, кому дороги судьбы школы, судьбы науки. Магнит этот – правдивость, честность, доброта, прямота, педагогический такт, уважение к человеку».
В характере Поцелуевского удачно сочетались необычайная мягкость и сердечность, внимательность и отзывчивость с высокой требовательностью к себе и к людям, с твердостью и непреклонностью в отстаивании идей и принципов научного исследования. 
В работу со студентами и аспирантами он вкладывал не только свои разносторонние знания, эрудицию и опыт, но и свою культуру, такт, человечность. 
Его лекции отличались безупречной логичностью и доступностью изложения. Он умел образно и увлекательно говорить о самых сложных вопросах лингвистики. 
В совершенстве владея туркменским литературным языком, поражал слушателей великолепным знанием туркменской классической литературы, устного народного творчества. Он мог без устали цитировать на память стихи классиков туркменской литературы Махтумкули, Кемине, Азади, приводить целые отрывки из дестанов в качестве примеров для подтверждения теоретических положений или иллюстрации орфоэпических и грамматических правил.
…Из воспоминаний Е.Н. Ершовой узнаем, что «Александр Петрович был человеком на редкость скромным и в своих научных исканиях, и в быту. 
Он ездил на работу в пединститут (в Кеши, по тогдашним меркам – в пригород) на стареньком велосипеде, а у его бывших учеников появились личные машины. Но зато он имел прекрасную библиотеку…
Эта библиотека спасла его жену, Марию Иосифовну, учительницу математики, которая легла спать в ту страшную ночь между рядами стеллажей.
А Александр Петрович не спал – он читал. Утром, на следующий день, он должен был ехать в очередную командировку в Ленинград. 
Старший сын Александра Петровича, Адриан, медик, скончался от тяжёлых ран в эвакопоезде, жена его с малолетней дочкой погибли. 
Другие дети Александра Петровича – дочь и два сына – учились не в Ашхабаде. 
Младший сын Александра Петровича, Евгений, впоследствии пошёл по стопам отца, став известным исследователем тюркских языков, и прежде всего туркменского».
Евгений Александрович Поцелуевский (1931–2017), специалист по тюркскому синтаксису, морфологии, этиологии. 
«В годы работы в Институте языкознания АН СССР (РАН) оказались востребованными редакторский опыт и организаторские способности Е. А. Поцелуевского: он много лет работал научным редактором в нескольких научных издательствах Москвы (дольше всего – в Издательстве восточной литературы). 
В 1971 г. в качестве издательского редактора он редактировал том из серии «Эпос народов Евразии» – «Хурлукга и Хемра. Саят и Хемра. Туркменский романический эпос» [Туркм. эпос 1971]. 
Памятуя об удачном сотрудничестве с Евгением Александровичем, руководство Сектора эпоса Института мировой литературы пригласило его участвовать в подготовке очередного тома «Гёр-оглы. Туркменский героический эпос» [Туркм. эпос 1983] (том вышел из печати в 1983 г. в Москве, в издательстве «Восточная литература»).
В этом томе Е.А. Поцелуевский выступил как соавтор перевода (совместно с Б.А. Каррыевым) и одновременно как ответственный редактор всего издания. 
Евгений Александрович являлся одним из ответственных редакторов (совместно с С.С. Кирабаевым) ещё одного тома из этой серии – «Козы-Корпеш и Баян-Сулу. Казахский романический эпос» [Каз. эпос 2003].
Как член редколлегии Евгений Александрович участвовал в подготовке к печати «Избранных трудов» А.П. Поцелуевского [Поцелуевский А. П. 1975] – наряду с Б.Ч. Чарыяровым и С. Куреновым» – писали о нем Г.Ф. Благова – российский ученый-востоковед, тюрколог, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН и Э.А. Грунина – профессор, заведующая кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки, автор учебника туркменского языка для стран СНГ.

***

Велики заслуги Поцелуевского в деле подготовки учёных-туркменоведов из туркмен. Все туркменские учёные-лингвисты и литературоведы старшего поколения – академики и члены-корреспонденты АН ТССР, доктора и кандидаты наук – были непосредственными учениками Поцелуевского. 
В их числе известные туркменские филологи, литературоведы и фольклористы – академик, заслуженный деятель науки ТССР Б.А. Каррыев, туркменский и советский государственный деятель, академик, заслуженный деятель науки ТССР, А.П. Азимов, академик, народный писатель Туркменистана, заслуженный деятель науки ТССР А. Кекилов, профессор М. Косаев и другие, оставившие свой яркий след в туркменской науке и в истории туркменского народа.

***

Туркменская научная общественность и Правительство ТССР высоко оценили знания и трудовой вклад Поцелуевского в развитие народного образования и культуры: 
В связи с 25-летием общественно-педагогической и научной деятельности, за успешную научно-исследовательскую работу в области развития туркменского языка и заслуги в деле подготовки национальных кадров Указом Президиума Верховного Совета Туркменской ССР 12 мая 1943 года профессору Поцелуевскому Александру Петровичу было присвоено звание заслуженного деятеля науки Туркменской ССР.
В адресе Президиума Туркменского филиала АН СССР, преподнесенном Поцелуевскому по указанному выше поводу, среди других лестных для него слов были и следующие: 
«Вы, Александр Петрович, впервые в истории науки предприняли планомерное исследование туркменских диалектов, бывших ранее почти неизвестными... [Вы] впервые предприняли научную разработку фонетики туркменского языка ...Вы, Александр Петрович, являетесь первым тюркологом, давшим научное описание основ синтаксиса туркменского языка... [Вы] заложили основу создания фольклорного фонда Туркмен.ФАН. Вам, Александр Петрович, принадлежит заслуга первого научного исследования основ туркменского стихосложения... Ряд дисциплин, читаемых Вами в настоящее время в ВУЗах Туркменской ССР (туркменская диалектология, история туркменского языка, туркменский фольклор...), ранее не преподавался... руководимой Вами кафедре туркменского языка и общего языкознания АГПИ принадлежит заслуга подготовки многих десятков квалифицированных педагогов...»
В связи с юбилеем Институт истории, языка и литературы Туркменский филиал Академии наук СССР издал сборник «Проблемы туркменской филологии», т. 1, (Ашхабад, 1944), посвящённый А. П. Поцелуевскому «в ознаменование 25-летия его научной и педагогической деятельности (1918-1943)».
Советское правительство высоко оценило заслуги Александра Петровича, наградив его орденом «Знак Почёта» и медалью «За доблестный труд в Отечественной войне 1941–1945».

***

Имя Александра Петровича Поцелуевского золотыми буквами вписано в анналы туркменоведения и продолжает жить в сердцах многих продолжателей его дела. 
Он внёс неоценимый вклад в развитие и становление туркменской филологии, подготовку национальных научных и педагогических кадров. 
С именем Поцелуевского связаны многие страницы истории культурного строительства в Туркменистане. Многим его планам не суждено было сбыться из-за стихийного бедствия, обрушившегося на Ашхабад в октябре 1948 года и оборвавшего жизнь и работу замечательного учёного, беззаветно служившего туркменскому народу. 
Александра Петровича Поцелуевского справедливо называют Учителем учителей. 

 

Фото из открытых источников.

Художник: Я. Аннануров.

5
1
Средняя оценка: 3.59091
Проголосовало: 22