Авторы

Profile picture for user Зоя НЕНЛЮМКИНА

Зоя Николаевна Ненлюмкина – первая эскимосская поэтесса, член СП России (1988). Родилась 17 января 1950 года в семье охотника-промысловика в селении Наукан Чукотского национального округа. В 1950-е годы Наукан был расселен. Детство Зои проходило в семье любящей бабушки Альпын. От бабушки пришла к Зое любовь к эскимосскому фольклору и понимание красоты родного языка. Училась в школе-интернате в пос. Провидения. Стихи и прозу начала писать в тринадцатилетнем возрасте на русском языке. Литературный опыт оказался неудачным, русский язык не передавал поэтичность эскимосского языка. Со студенческих лет Зоя Николаевна пишет стихи и прозу на родном науканском диалекте эскимосского языка.
Окончила в 1972 году Анадырское педагогическое училище. Студенткой училища дважды в неделю вела на окружном радио передачи на эскимосском языке. Почти каждую из них дополняла своими переводами из русской поэзии – Лермонтова, Маяковского, Пушкина, Шевченко. Впервые перевела на эскимосский язык стихотворение М. Лермонтова «Парус».
Работала учительницей в поселке Новое Чаплино, воспитательницей в интернате Провидения. С 1977 г. – собственный корреспондент телерадиокомитета Чукотки по Провиденскому району. Для окружного радио готовила материалы на трех языках – чукотском, эскимосском и русском. И все время писала стихи и прозу, публиковалась в районной газете «Полярник» Провиденского района, областных газетах, альманахе «На Севере Дальнем», молодежном сборнике «Озябший меридиан-2» (1977).
В 1977 г. Зоя Ненлюмкина – участница I Всероссийского семинара молодых литераторов Крайнего Севера и Дальнего Востока. В память о родном селе свой первый поэтический сборник З. Ненлюмкина назвала «Птицы Наукана». Он вышел в Магадане на эскимосском и русском языках в 1979 г. в переводах А. Черевченко. Поэт и ее переводчик были отмечены премией Магаданского комсомола в том же году. В 1988 году в переводе А. Черевченко вышла книга стихов поэтессы «Идти за солнцем». Стихи Зои Ненлюмкиной публикуются в журналах «Дальний Восток», «Молодая гвардия», «Полярная звезда», «Октябрь», сборниках «Пою тебя, Чукотка» и «Северное притяжение» (Магадан, 1983), антологиях «Русская сибирская поэзия» (Кемерово, 2008), «Слово о Матери» (Тобольск, 2011), «Антологии литературы Крайнего Северо-Востока России» (Магадан, 2018).
В Дании на гренландском языке вышел поэтический сборник З. Ненлюмкиной «Человек и земля» (1984) в переводах П. Ессена, ее стихи звучали на Гренландском государственном радио. Стихи печатались на датском языке в журнале «Грёнланд» и ежемесячном журнале Бюро АПН в Дании. В Гренландии вышла ее проза «Когда у человека праздник?»
В 2002 г. стала лауреатом литературной премии им. Ю.С. Рытхэу. Классик эскимосской литературы Зоя Николаевна Ненлюмкина живет в окружном центре Анадырь Чукотского автономного округа, участвует в творческих мероприятиях регионального отделения СП России.