Учитель русского языка за рубежом: посланник русского мира

В Санкт-Петербурге в доме-усадьбе Г. Р. Державина на набережной Фонтанки, 118 прошли курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка и литературы из числа зарубежных соотечественников «И мы сохраним тебя, великое русское слово».

.

Здесь, на Фонтанке, в 1980-е годы XVIII века при жизни хозяина усадьбы собиралась литературная и политическая элита Российской столицы. За большим овальным столом, покрытым зеленым сукном (стол сохранился и поныне стоит в парадном зале усадьбы) заседало литературное общество «Беседы любителей русского слова». Во главе этого общества стояли Г. Р. Державин и А. С. Шишков. К нему принадлежали также С. А. Ширинский-Шихматов, А. А. Шаховской, Н. И. Гнедич, И. А. Крылов и другие. Члены сообщества отстаивали национально-демократические традиции в развитии русского литературного языка.

.

И вот уже несколько лет подряд в усадьбе Державина, поддерживая традиции литературных встреч XVIII века, собираются преподаватели русского языка и литературы зарубежных стран. Их профессиональная и общественная деятельность во многих странах служит делу сохранения русского языка и русской культуры в мире.

.

Государственная поддержка учителей

.

В этом году курсы повышения квалификации собрали 58 педагогов — любителей русского слова из 23 стран: ближнего (таких как Белоруссия, Украина, Молдавия, представители Кавказа, Прибалтики, Средней Азии) и дальнего зарубежья: Греции, Испании, Мальты, Финляндии, Польши, Германии, Турции.

.

Курсы были организованы в рамках реализации Правительством Санкт-Петербурга государственной политики Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом. Программа курсов была предложена и координировалась Комитетом по внешним связям Санкт-Петербурга, который ведет активную работу в этой области. Организационную и финансовую поддержку мероприятия оказало Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество).

.

Честь открыть курсы была предоставлена первому заместителю председателя Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга Игорю Лонскому, который от имени Правительства города приветствовал собравшихся преподавателей русского языка и литературы.

.

По мнению Игоря Олеговича, емкие слова А. А. Ахматовой «И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово», которыми назван этот образовательный проект, были выбраны не случайно. В них наиболее точно отражена идеология одного из знаковых петербургских проектов, реализуемых в рамках комплексной многолетней работы по развитию взаимодействия с российским зарубежьем.

.

Эта работа направлена на создание благоприятных условий для наших соотечественников в их стремлении к духовному единению с их исторической родиной, приобщению к культуре великой и непростой истории нашего отечества, истокам и нравственным началам русского народа.

.

Русский язык сегодня: есть повод для тревоги

.

Сегодня русский язык, являющийся одним из ведущих языков в мире, переживает не самые лучшие времена, как на родине, так и за рубежом.

.

С одной стороны, процессы, происходящие в российском обществе и в современном языке, современные лингвисты оценивают как «третью варваризацию» (после петровской и постреволюционной).

.

С другой стороны, в последние два десятилетия идет последовательное сокращение русскоязычного образовательного пространства вне России. Особую тревогу вызывает положение дел с сохранением знаний русского языка среди подрастающего поколения. С этой проблемой собравшиеся в Петербурге учителя русского языка и литературы знакомы не понаслышке.

.

Так, коллеги из Украины рассказали, что в их стране изучение русской литературы в полном объеме осталось только в тех школах, где обучение ведется на русском языке. В остальных, где преподавание ведется на украинском языке, произведения русской литературы изучаются в курсе зарубежной литературы, и их объем катастрофически сокращается.

.

Действительно, сегодня наблюдается процесс сокращения использования русского языка в повседневной жизни большой части молодежи из числа бывших республик СССР. Русский мир не готов безучастно наблюдать за этим процессом.

.

Правительство Санкт-Петербурга в качестве приоритетной видит задачу не только не растерять богатство, которое досталось нам от предков, но и способствовать его преумножению, сохранению позиций великого и могучего русского языка на всем пространстве зарубежья. Именно на достижение этих целей ориентирован данный образовательный проект.

.

Быть учителем – это миссия

.

За годы проведения петербургских курсов прошли обучение тысячи педагогов, преподавателей русского языка и русской литературы, филологов и русистов, исследователей из десятков стран мира.

.

Оказавшись за пределами родины, они не теряют сами и не дают растерять ученикам интерес ко всему, что связано с Россией, ее историей. Учителя русского языка являются лицом русской культуры, формируют положительнее отношение к России среди своих сограждан, прививают любовь и уважение к ней. Они, без преувеличения, — надежная опора и залог успешного развития России в целом.

.

Ведь русский язык и русская литература — это школьные дисциплины, непосредственно выполняющие воспитательную функцию и воздействующие на представление ученика о фундаментальных основах национального самосознания, нравственного статуса русского человека. И курсы повышения квалификации — это уникальная возможность, как для углубления имеющихся знаний, понимания сложных языковых процессов, так и для изучения методик преподавания языка и литературы, которые также непрерывно изменяются и совершенствуются.

.

Для того, чтобы коллеги, работающие в зарубежном образовательном пространстве, могли восполнить дефицит информации, специалисты Санкт-Петербургской академии постдипломного педагогического образования подготовили насыщенную образовательную программу курсов, привлекли ученых — в том числе и сотрудников других ведущих научных образовательных учреждений Петербурга: Санкт-Петербургского государственного университета, Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена, представителей издательств, которые участвуют в подготовке методических изданий по проблемам преподавания русского языка и литературы.

.

Академия: 150 лет на страже интересов учителя

.

Санкт-Петербургская академия постдипломного педагогического образования на сегодняшний день — одна из лидирующих научных организаций России.В программах по научно-методической поддержке зарубежных соотечественников академия активно принимает участие с 2003 года. Эта поддержка представлена в самых разных формах. Востребованными являются дистанционные курсы повышения квалификации для педагогов русского языка и литературы, начальной школы, дошкольных образовательных учреждений, логопедов, школьных психологов. Также академией проводятся видеосеминары, видеолекции; различные формы онлайн-общения объединяют педагогов из самых разных стран мира. Материалами академии пользуются представители более чем из 100 стран. В списке лидеров по числу обращений за методической помощью — соотечественники из стран СНГ, а также США, Канады, Израиля.

.

О программе и концепции ее составления

.

По словам ректора Академии постдипломного педагогического образования Степана Жолована, «русский язык — это больше, чем язык, это средство общения, объединения культур, народов. Мы должны как никогда быть чувствительными, тонкими в реализации образовательной политики. И мы гордимся тем, что Академия принимает участие в продвижении русского языка, что сегодня является приоритетным государственным направлением».

.

Программа повышения квалификации способствует укреплению позиций русского языка и культуры за рубежом, повышению престижа изучения языка и литературы, помогает распространению актуальной объективной информации о России.

.

Эксперты Академии постарались создать такую программу, которая позволила бы окунуться в образовательную, культурную и языковую среду Петербурга. Она предусматривала учебные занятия по различным проблемам сохранения и преподавания русского языка и литературы. Большая роль была отведена и содержательной культурной программе, которая началась в доме Державина со знакомства с литературной жизнью, характерной для Петербурга в XVIII веке, и была продолжена в знаковых местах литературной жизни Петербурга XIX-XX века: на Мойке, 12, в Царскосельском лицее, в архивах и хранилищах Института русской литературы — Пушкинского дома.

.

Слушателям курсов были предложены варианты занятий, на которых они смогли узнать о новых тенденциях развития языкознания и разобраться в дидактике современного урока, — так, как это видится сегодня петербургским учителям, познакомиться с методическими находками петербургской школы, встретиться с известными учеными в области филологии. Благодаря этому учителя пополнили свой методический багаж новыми идеями, находками, актуальными знаниями.

.

Об общих принципах формирования программы курсов рассказала научный руководитель курсов Мария Багге, заведующая кафедрой филологического образования СПб АППО: «Составить программу было необычайно трудно: слишком разные запросы поступали от аудитории. Ведь мало понять, как именно преподавать язык как средство общения. Наше убеждение состоит в том, что мы должны преподавать язык на уровне ценностном, когда он становится не набором слов, фраз, предложений, а набором концептов — собранием понятий, возникающих у человека при восприятии речи, то есть на уровне концептов русской национальной культуры».

.

Вся теоретическая часть программы направлена на то, чтобы особо подчеркнуть: сохранение родной речи — это средство сохранения национальной идентичности, особенностей национальной культуры. Вложить же эту идею в детские умы нельзя без эффективной современной методики — и методической, практической части в программе было отведено достойное место.

.

Отзывы учащихся

.

По словам участницы курсов Анны Новиковой (Украина), хотелось бы «увезти» из Санкт-Петербурга прежде всего методику преподавания русского языка: «У вас очень много нового, интересного. Например, мы тоже работаем по технологии педагогической мастерской. Для того чтобы освоить эту технологию, мы даже приглашали к себе в Киев преподавателей из Петербурга, они проводили у нас конференцию, мастер-классы. Но Мария Борисовна Багге рассказала все более доходчиво, доступно, технологию разложила по полочкам».

.

К отзыву коллеги присоединилась и Евгения Воронова из Казахстана. От себя она добавила: «Очень ценной была лекция “Филологические ресурсы Интернета”. В нашем университете этому посвящен отдельный курс, но курс новый, введен в программу недавно, возникает проблема даже не столько методическая, сколько материальная и информационная. Теперь у меня есть что привезти коллегам, чем с ними поделиться».

.

Иван Корчевский из Львова отметил «очень сильные впечатления от теплого приема, от встречи с теми людьми, которые отдавали свою душу нам, соотечественникам, которых разбросала судьба по всему миру».

.

Заключение

.

На учителях, филологах-русистах, лежит великая ответственность — ответственность за то, чтобы русский язык был сохранен как величайшая ценность. Нельзя не вспомнить известные строки И. С. Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! — Не будь тебя — как не впасть в отчаяние, при виде всего, что совершается дома? — Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

.

Роль учителя русского языка за рубежом — это роль посланника, создающего образ того народа, который говорит на этом языке, народа, с которым наши соотечественники связаны тесными узами родства и дружбы. Это и миссия, и крест, который настоящий учитель несет с верой и любовью.

5
1
Средняя оценка: 2.7485
Проголосовало: 167