…И звучала «многоречивая Вилия»

3 августа в Доме-музее Адама Мицкевича при Вильнюсском университете, прошёл четвёртый международный поэтический фестиваль «Многоречивая Вилия». На фестивале, организованном поэтической студией "Поэтоград" (г. Каунас, руководитель - доктор гуманитарных наук Эляна Суодене) и литературным объединением "Логос" (г. Вильнюс, председатель Владимир Кольцов-Навроцкий), декламировались авторские стихотворения на родных языках участников. Почётное место в президиуме поэтического праздника совместно с его организаторами занимали: директор дома-музея Адама Мицкевича Римантас Шална, профессор Вильнюсского университета Павел Лавринец, а также представитель Российского посольства в Литве Кира Ширшина.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Директор дома-музея Адама Мицкевича Римантас Шална

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Президиум фестиваля: доктор филологических наук Павел Лавринец, представитель Посольства России Кира Ширшина, доктор гуманитарных наук Эляна Суодене, председатель ЛО «ЛОГОС» Владимир Кольцов-Навроцкий и председатель Союза русских литераторов и художников «РАРОГ» Валерий Иванов

Прозвучала поэзия многих заметных и известных в поэтическом мире авторов таких, как Ирина Мастерман, Раиса Мельникова, Елена Шеремет (председатель литовской секции Союза писателей России), Эльвира Поздняя, Александр Снежко, Лина Ионова (псевдоним), Нелли Алифанова, Лайма Дебесюнене, Валерий Иванов (председатель Союза русских литераторов и художников «РАРОГ»), Валерий Зубаков (Секретарь СРЛХ «РАРОГ»), Елена Бахметьева, Нина Хижий, Валентина Скарджювене, Валентина Екатериничева. Порадовали своим поэтическим творчеством также и многие другие, присутствовавшие на конференции поэты: Георгий Почуев (председатель ЛО «ПЛЕЯДЫ»), Людмила Олефсон-Цереня, Вера Свинцова, Анна Яремчук, Анна Самокина, Виктор Райчев, Ольга Деньковская, Людмила Суркова и др.
 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Поэтессы из Белоруссии Тамара Ковальчук - слева в белом, за ней, - Зоя Кулик, Галина Иванова в розовом, представитель Посольства Польши Павел Крупка и польская поэтесса Алиса Лассота

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Эльвира Поздняя (в розовом) и Александр Соколовский

В этом году на празднике поэзии «Многоречивая Вилия» присутствовали также гости, приехавшие из других стран - Белоруссии и Израиля. Поэты Тамара Ковальчук и Зоя Кулик, прибывшие из Белоруссии, читали свои авторские произведения, как на родном белорусском языке, так и на русском. Прибывший из Израиля поэт Александр Дрозин, представил свою поэзию также на двух языках: русском и иврите. На этот раз на фестивале «Многоречивая Вилия» участвовала также многочисленная группа польских поэтов, среди которых был заместитель директора института Польши в Литве Павел Крупка и поэты: Алина Лассота, Александр Соколовский, Вячеслав Зенкевич, Кристина Уженайте, Доминика Олицка. В поэтических чтениях польских поэтов звучали стихи даже на семи языках: литовском, русском, польском, белорусском, украинском, иврите и итальянском.
 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Александ Снежко, Галина Иванова (в - розовом), сидит Ольга Денковская

По словам одной из выступивших на поэтических чтениях «Многоречивой Вилии» поэтессы Лины Ионовой, каждый из участников ощутил себя частицей многочисленного и многонационального сообщества поэтов, проникся высоким духом причастности к искусству стихотворчества и в своих авторских стихах выразил самые сокровенные для каждого и важные представления о бытие и окружающей жизни. 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Василий Дегтярёв

Среди почётных гостей праздника поэзии была доктор гуманитарных наук Елена Бахметьева и председатель русского собрания Литвы Людмила Рябенко. Интересную и своеобразную ноту в поэтические чтения внёс представитель Старообрядческой общины Литвы Василий Дегтярёв. Программу фестиваля приятно разнообразили вокальные выступления приехавших гостей из Каунаса - певческого коллектива Каунасского клуба "Надежда" (руководитель – доктор гуманитарных наук Эляна Суодене, художественный руководитель Нели Кольчугина), а также замечательное вокальное выступление двух певиц - Светланы Глебовой и необыкновенное, уникальное исполнение песен певицей Алисой Гладышевой.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Ансамбль «Надежда» с представителем Посольства России Кирой Ширшиной

Каждому участнику фестиваля были вручены грамоты благодарности за развитие и сохранение многонациональной культуры Литвы на литературном поприще. А некоторым из присутствовавших поэтов и общественных деятелей посчастливилось стать обладателями грамоты от Российского посольства в Литве и авторской книги Римантаса Шалны «Priešingose barikadų pusėse» («По обе стороны баррикад»).

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

Благодаря таким энтузиастам, людям преданным искусству поэзии и ценящим поэтическое слово - организаторам прошедшего фестиваля: Эляне Суодене, Владимиру Кольцову-Навроцкому, Римантасу Шалне, «Многоречивая Вилия» продолжает своё звучание уже на протяжении ряда лет.

Галина Иванова

 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Павел Лавринец – заведующий кафедрой Русской филологии Вильнюсского университета и сотрудник Посольства России Кира Ширшина

 

К сожалению редакции нашего интернет-журнала не удалось получить все тексты стихотворений, прочитанных в минувшую субботу 3 августа в Доме-музее Адама Мицкевича на поэтическом фестивале «Многоречивая Вилия», поэтому публикуем только те, которые имеем в наличии.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

Елена ШЕРЕМЕТ (Вильнюс)

***

И снова этот двор уютный…
Строк поэтических ручей
Зашкаливает амплитудой
Разноязыкости речей.
Витает дух свободомыслья:
Мицкевич, правды не предав,
Был верным родине, горнило
Гонений выдержал. Звезда
Его доныне ярко светит,
А имя Пушкина – в судьбы
Венок вплелось навек сюжетом,
От тёплой дружбы до борьбы.
В душе его многоголосье
Земли, что родиною звал:
Доныне жив фольварк Заосье,
Мицкевича исток. Адам
Нёс дух бунтарский в пылких строчках,
Но романтизма ореол
В портрете юноши в сорочке,
Чей взор был в вечность устремлён!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

***

«Матери рожали... Матери растили»*
Для счастливой жизни сыновей...
Набежали тучи адской чёрной силы,
Души осквернив: «Иди, убей!»
Страшно и представить,
как могли купить вас,
Каждого назначив палачом!?!
Раны от осколков – не ожог крапивы...
Братьев своих продали почём?
Господи, услышь и вразуми, помилуй,
Дланью мудрой зло останови!
Вызволи скорее из войны горнила
Раненых и пленных. В их крови
Ненависть, безумье, алчность,
жажда власти
Захлебнутся – только дайте срок.
Но народ успели разделить на касты –
Спишете за давностью на рок...
Вдруг, однажды, сердце
Перед боем вздрогнет,
Чтоб понять: за гранью – смерть и тьма.
И напишет маме в похоронке взводный,
Как шепнул ты на прощанье «ма...».
Матери рожали.
Матери растили...
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

***

Обычный вид в окне?
Нет, есть многообразье
В воздушной белизне,
И ощущаю связь я
Ту, прежнюю… Альков –
Громада чудо-снега –
Одним из облаков
Плывёт, как облик неги...
Когда-то мы с тобой
Взмывали в поднебесье
От нежности… Любовь –
В груди ей было тесно…

Но в долгой череде
Лет всякое бывало…
Иссяк запас чудес,
И шёлк любви истаял,
Как облачко в окне...
Как жаль. Вот так же души:
Твоя найдёт ко мне
Тропу в садах воздушных?
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Павел ЛАВРИНЕЦ (Вильнюс)

ВОСПИТАНИЕ МАЛЫМ 

не льстя моей величине нимало 
неслышным шагом муравьиным индра 
работник мудрой притчи соломона 
не заплутав в паучьей путанице вывел

к поляне полной тайных фаворитов 
творения где зуммер комариный 
превосходя кузнечики колдуют вечность 
среди цветов в уборах подвенечных

едва едва дыша на парашютный 
пух одуванчиков седых как лунь нелепой
оплошностью боясь пыльцы психеи 
задеть узор волшебный спрятал

опасливой улиткой пальцы
был страшный сон тому назад два года 
схватив ее неловко лапой грубой 
как будто стер наряд крылатый

с тех пор идет все прахом 
дальше
хмельного тигра клевера в полете 
тяжелом провожу лишь взглядом 

в луче косом сполошенная мелочь 
из той что ближе к ночи в мельтешеньи 
уйдет в небытие наутро в новом
колене неожиданной взовьется
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Людмила ХОРОШИЛОВА (Вильнюс)

ДВЕ РОДИНЫ

Две Родины храню у сердца,
Два сильных и больших крыла.
Одна - родила иноверца,
Другая мне любовь дала.

Одна - красавица, богата.
Другая преданная мать.
Они моя любовь, отрада.
Как сердце пополам порвать?

Все лучшее во мне взрастили:
Цветаевскую грусть, печаль.
И Пушкинские дни манили -
С Чюрленисом в сиреневую даль…

Две родины - две жизни !
Все перепутала судьба.
Я Гимн пою вам две Отчизны,
Две Родины – Россия и Литва.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

О РОССИИ

Про березы что-то мне не пишется,
Хоть Россию я боготворю.
Колокольчик тихий в поле слышится…
Да ромашка в косынке на лугу.

Глубоко бередят, тревожат раны,
По ночам покоя не дают,
Марьи русские и русские Иваны
Матушку-Россию берегут.

Все муки и страдания в неволе…
Я долюшку несчастную тяну.
Ох, выпала мне на судьбину горе -
Как бы «предать» свою страну.

Той ночкой темною разлука состоялась,
С тех пор – как будто бы в бреду,
Я не живу - обида разрасталась…
Неужто, счет с судьбой я сведу?

За раны на сердце, и за тростиночку,
Я отомщу неверным, хмурым дням…
Но только вот ромашку, что в косыночке,
Я никому на свете не отдам.

И где-то там, на дальней колоколенке,
Вдруг зазвенит мой колокол души.
Пусть услышат Нади, Веры, Коленьки,
Как перезвоны эти хороши!

Как я стремлюсь к тебе Россия!
Ты помоги, родная, выручай.
Я подкоплю немного силушки,
А ты пока что – жди, и не скучай.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Валерий ИВАНОВ (Вильнюс)

Посвящается замечательной русской поэтессе Анне Владимировне Судьиной из Саратова

О ВРЕМЕНИ…

Вот обуздать бы его – время!
Понять откуда и зачем
Оно вдруг возбуждает племя,
Или бросает всех совсем.

И только Бог единый вечен!
Мы все творим не для себя.
Порой живём совсем беспечно.
Как будто жизнь дана нам зря?

Там, в саване, карманов нет.
С собой туда нельзя забрать
Ни сонм любимых нам планет, 
Ни родненькой землицы пядь.
Всё оставляем добрым людям.
Душою в мир иной идём.
Что там нас ждёт? В геенне будем?
Иль вечный рай вдруг обретём?

Сейчас никто сказать не может.
Да и не надобно нам знать
Дерзай, трудись и в своё ложе
Иди с любимой девой спать.
И вот тогда, быть может, Сильный
Тебе откроет тайну ту, 
Что мир наш делает обильным,
На радость, счастье, доброту…
И не забудут тебя люди -
Нам всем так хочется любви!
И счастливы все дети будут,
Узнав всю истину Судьбы.

Вернулся я с прогулки летней.
С друзьями был у речки днём.
А здесь сонеты, все о мерном -
Пространстве-времени, о Нём…
Спасибо, Анна. Ну и прелесть!
Талантливо и хорошо!
Красивых форм живая свежесть!
Умно, красиво и с добром!

На речке мы вcё спор водили,
Как тот известный Гераклит,
Про « Панта реи» в этом мире…
И что кому и как болит.
Нет, не болезни человека
Мы обсуждали на ходу.
Про судьбы этого уж века
И про родную сторону.
Мы говорили об учёных,
Что нынче вовсе не нужны.
О трудных судьбах молодёжи,
Бегущей быстро из страны…
О том, что жёлтый лютый дьявол
Всё правит нынче мерзкий бал,
И сотни алчущих пиявок
Так и хотят, чтоб мир пропал.
Ужасен строй, где нет Фемиды,
Где каждый жадный прокурор,
Забыв про совесть и обиды,
Лишь точит острый тот топор -
Чтобы отсечь людей, от мысли,
Как отличить добро от зла…

Свой ум от плевел всех очистив,
Все поучились! – и сполна.

Такой беседой философской
Мы тихо размеряли шаг…
И соловей, лесная птица,
Слух услаждал всем просто так.
…....................................
Panta rei – все течет – ничто не бывает постоянным, это перевод слов греческого философа Гераклитуса, проживавшего 500 – 400 до н.э. в Эфесе.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

В МИНОРЕ…

Не может быть счастливым человек
Безнравственный, взалкавший наслаждений.
Проходит быстро ощущений краткий век,
И нет здесь больше прежних настроений.

Не нравится, былое, что прошло.
Не возвратить того, что было.
Вокруг всё серо, на дворе темно…
И за окном кусты шуршат уныло.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

ПАСХА 2019 ГОДА

…и звучали литавры могучие,
Громыхая ударами неба,
Стрелы молний, во тьме вездесущие -
Нам посланцы извечного Фэба*.

Утверждает Креатор** могучий:
Берегите вы Землю Святую,
Пусть ваш ум, неустанный и жгучий
Сотворит благодать мировую.

Чтобы дети росли и любили…
Чтобы матери счастливы были…
А отцы создавали… и пели
Гимн Земле – Боготворной купели.

Чтобы было так всюду, вовеки,
Чтобы смерть отступала от жизни…
Вы достойны Великих свершений -
Вы Вселенского разума дети!

……
Фэб – бог Солнца
Креатор – лат. отец, основатель, создатель 

……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Кристина УЖЕНАЙТЕ (Вильнюс)

WILNO MOJE

Św. Krzysztof z Dzieciątkiem Jezus,
U stóp postaci poza polem herbowym – 
Krzyż
I to miasto przecudne
Z Górą Zamkową wznoszącą się wzwyż
Ostra Brama i Matka Boża
Spoglądająca na dzieci swe
Wielonarodowe i wielowyznaniowe
Takie bliskie mnie.
Miasto przepięknych ulic,
Starówka i Plac,
Gdzie Katedra, dzwonnica i 
Wielkich Władców Pałac.
Miasto twórców i bohaterów
Co zostawili tu ślady swoje
Zbudowane z legend i podań
Wilno moje!
……………………………………………………

МОЙ ВИЛЬНЮС

Святой Христофор с Младенцем Иисусом,
У ног персонажей вне гербового поля –
Крест
И этот город прекраснейший
С Замковой горой устремившейся ввысь
Острая Брама и Богоматерь
Взирающая на детей своих
Многонациональный и многоконфессиональный
Такой близкий мне.
Город прекраснейших улиц,
Старый город и Площадь
С Кафедральным собором, колокольня и
Великих Правителей Дворец.
Город созидателей и героев
Которые оставили здесь след свой
Построенный из легенд и сказаний -
Вильнюс мой!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

BIAŁA RÓŻA

Cudna, szlachetna
Jej płatki białe jak płatki śniegu
Jak białe lśniące skrzydła anielskie
Białe, jak obłok porannej zorzy
Jak czysta, biała kartka papieru...

Biała róża
Już ścięta..., nieżywa
Nie zdążyła jeszcze łzy rosy jej uschnąć
Oddała swe życie
Dla pociechy Twych oczu
W zamian jedynie - za Twój uśmiech
……………………………………………………

БЕЛАЯ РОЗА

Прекрасная, благородная
Её белые лепестки как хлопья снега
Как белые сияющие крылья ангела
Белые, как облако утренней зари
Как чистый, белый лист бумаги...

Белая роза
Уже срезана..., бездыханна
Не успели ещё слёзы росы высохнуть
Пожертвовала своей жизнью
Для услады Твоих глаз
Взамен единственно – за Твою улыбку

Авторский перевод стихотворений на русский язык
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Вера СВИНЦОВА (Каунас)

ЧТО ОСТАЁТСЯ С ДЕТСТВА

Что остаётся нам от детства?
Обрывки материнских фраз:
"Куриной слепоты нельзя
Нарвать, ибо ослепнешь".

Что остаётся нам от детства?
Картинки наших первых книг -
Отец над книжкою сидит,
И нет мгновения чудесней.

Что остаётся нам от детства?
Что сгинуло в потоке лет?
Родителей давно уж нет,
Женился ухажёр соседский.

Но керосиновая лампа
Осталась, как была, волшебной,
И вновь дарует свет целебный
Душе, как лицедеям - рампа.

Она, с железною основой,
Что так исполнена ажурно,
Не требовала абажура,
Ажурным было и гнездовье.

Приеду летом в старый дом,
А дома - "лампа Алладина",
Пленяя таинством старинным,
На миг мне прошлое вернёт.

Не рви куриной слепоты -
И я как будто прозреваю,
И ложных истин тля спадает,
И снова образы чисты.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Юлия МЕШКЕРЯВИЧЕНЕ (Каунас)

НЕБО МАРТА 

Наклоняется небо марта,
Не торопится солнце в гости,
Кто-то нами играет в нарды, -
Беспрерывно бросает кости...

Поражая своей сноровкой,
Обрекая на поиск смысла,
Перепутает остановки,
В телефоне стирает цифры.

Где находка, а где потеря,
И какая канва сюжета...
Как любить мне, не лицемеря,
Как дождаться тепла и лета ?

Наугад иду, по наитью,
Различая штрихи и знаки,
За прозрачной, дрожащей нитью,
Той, которую ищет всякий.

И не будь упомянут всуе, -
Кто играет в нас век за веком,
Кто следы мои нарисует
На тропинке с последним снегом.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

МОЙ ДОМ

Мой дом... он не там, где тяжёлой гардиной
Разрезанный, солнечный луч умирает,
Не там, где забыты, пылятся картины,
И книги, которых никто не читает.

А там, где живётся. смеётся, поётся,
Никто не корит за разбитую чашку,
Где радость лохматым домашним питомцем
Живёт вместе с нами, и жизнь нараспашку.

Что там, за окном - не имеет значенья,
Мы осень не станем держать на пороге,
Усадим на кухне, где пахнет печеньем,
Заварим ей чая... продрогла с дороги...

Ненастье... и ладно, нам хватит улыбок,
Чудесных историй в прочитанных книжках,
И золота хватит у сказочных рыбок,
Которых в аквариум пустит сынишка.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Вячеслав ЗЕНКЕВИЧ (Вильнюс)

***
такая красивая теплая осень
кружится листвы золотая метель
не хочется верить что ты меня бросил
но только не скрыть мне слезы акварель

опавшие листья разлукой пугая
шуршат под ногами пророча печаль
тебя обнимает целует другая
а я замерзаю и кутаюсь в шаль

осеннего солнца пронзительный лучик 
пробившись сквозь тучи не дарит тепла
к разбитому сердцу единственный ключик
разлучница осень с собой забрала
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I

***
поджали хищники хвосты
поджали зайки хвостики...
когда разводятся мосты
с кем остаются мостики?..
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть I
Лайма ДЕБЕСЮНЕНЕ (Каунас)

NURAŠKYTI ŽVAIGŽDES 

Mintyse visada sau kartojam, kad mylim,
Realybėj, deja, viskas būna kitaip –
Tai, kas uždrausta, atneša skausmą nebylų,
O kas ištarta, prasmę praranda visai.

Neštis jausmą kaip paslaptį, tyrą ir kilnią,
Ir tikėtis, kad kliūtis įveiksim visas...
Mūsų dienos nežmoniško nerimo pilnos,
O ramybės širdis niekados nesuras...

Bet ar verta keistokas iliuzijas kurti,
Kai lemtis iš peties kerta smūgius aštrius?
Tik su grauduliu vis dėlto verta pridurti,
Kad laimingų toj pasakoj niekad nebus...

Jau naktis. Tyliai supasi mėnesio luotas.
Prisiminkime tai, ką dar turim brangaus.
Koks bebūtų, gyvenimas kartą tik duotas,
Kol pajėgiam, raškykim žvaigždes nuo dangaus...
……………………………………………………

ЗВЁЗДЫ СОБРАТЬ

Очень часто мы в мыслях твердим, будто любим,
К сожаленью, в реальности это – не так –
Запрещённое сильно и сладостно губит,
А слова превращаются просто в пустяк.

Будто тайну беречь и нести наши чувства,
Быть в надежде осилить препятствия все...
Наши дни ведь полны красоты и безумства,
А спокойствие сердца – на счастье билет...

Разве стоит иллюзии странные строить?
Безпощадно наносит удары судьба!
Только с горечью молвить нам всё-таки стоит,
Что счастливыми быть в этой сказке – мечта...

Тёмной ночью луна с высоты улыбнётся.
Память пусть сохранит то, что дорого нам.
Ясно, каждому жизнь лишь однажды даётся,
Если можем, должны с неба звёзды собрать...

Авторский перевод на русский язык
……………………………………………………

Aleksandras DROZINAS

DEBESYS (ОБЛАКА)

Debesų daug. Bet lietaus nebus.
Nutinka taip, kai su knyga prisėdi
Ir matai, kaip spiečius jų gausus
Kažkur už bokšto skuba pailsėti.

Ir tegu iš ryto bus dulksna,
Dangus rūstus ir netgi žvilgsniui šalta.
Debesų nebeužklups tamsa,
Tik jie sugrįš vėliau, pajutę kaltę.

Visada jie renkasi kelius:
Galbūt juos šiąnakt jūra paviliojo,
Nenurimo vėjas įkyrus,
O gal tiktai jie laimės sau ieškojo...

Перевод на литовский язык Лайма Дебесюнене

В редакцию РАРОГ (valeryvilenski22@gmail.com) пришло письмо от вильнюсского писателя - публициста Александра Волоскова со следующими словами: 
«Впервые побывав на поэтическом фестивале «Многоречивая Вилия» был приятно удивлён царившей атмосферой благожелательности, поддержки и понимания. Даже некоторая стеснённость в пространстве не помешала духу единения присутствующих и стремления к совершенству под эгидой Эвтерпы. Впрочем, некоторым не чужда была и Эрато с Каллиопой.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

Весьма кстати в программе фестиваля оказались и музыкальные паузы. Особенно дух юношеского задора каунасских «девушек». Они своими песнями поднимали ещё выше планку хорошего настроения присутствующих.
Кроме этого, отрадно было видеть, что для демонстрации своего поэтического творчества, организаторами были допущены все желающие, коих оказалось около тридцати.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

Будучи далёким от поэзии, так и не оседлавший Пегаса, не смею судить о художественных достоинствах услышанных произведений. Могу только оценить исполнение. На мой взгляд, у декламирующих не всегда хватало выразительности и артистизма в оглашении своих трудов. На их фоне выгодно выделялись Тамара Ковальчук и Раиса Мельникова артистизмом выражения и чувственностью, а Валерий Иванов напором и экспрессией. Под впечатлением мероприятия пешком прошёлся по Старому городу, который показался мне ещё краше.

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Александр Волосков

Большое спасибо организаторам за доставленное удовольствие, пусть полу осознанно, ощутить себя рядом с неким высоким и даже духовным искусством поэзии. Доступным только талантливым и одарённым».

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Павел Крупка

P.S. Советник Посольства Польши в Литве и заместитель директора «Институт Польский» в Вильнюсе Павел Крупка: «Хочу сердечно поблагодарить Вас за приглашение на Фестиваль от имени всей польской команды участников. Нам было очень приятно участвовать». 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Валерий ЗУБАКОВ (Вильнюс)

ЗВУКИ МИРА

Разбуженный мгновеньем озаренья,
Стремясь не потревожить ткань мечты, 
Нанизываю слов Твоих каменья
И на узор накладываю звенья
Цветов пейзажа, музыки молвы.

Так щедрою рукой разбросан всюду
И бережно укрыт от спящих слов
Тот облик мира – утреннего чуда,
В сиянии бирюзы и изумруда,
Что мы встречаем, выходя из снов.

И, отойдя вперед на день столетья,
Весь ход событий слышу словно звук,
И слово находя меж междометий,
Пою его, как распевают дети
Созвучья мира пробуя на слух.

Спой мне, кудесник, внук тысячелетий, 
Как слышишь ты из грез своей весны
О чем лепечут птицы на рассвете,
О чем смеются женщины и дети,
О чем бормочут, нас тревожа, сны.

Как слышен через ткань стихотворения
Иных событий нам невнятный строй, 
Чье молчаливое прикосновенье
Мы празднуем, как первое волненье,
Хмельные, как вином, своей весной.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Александр СОКОЛОВСКИЙ (Вильнюс)
Председатель литовской Республиканская ассоциация польских писателей

ЗЕРКАЛО КОСМОСА 

Вращаются огромные зеркала Космоса
вокруг
оси вечности.
Внимательно наблюдаю их движение.
Вижу:
мои братья земные
пьют звёздный эликсир жизни.
А из-за туч вылетел
ветер-путешественник,
опоясанный лентой,
сотканной из вихрей галактик.
На эстраде планет
танцуют загадки…
Вращаются вокруг оси вечности
зеркала –
свидетели событий Земли
и Космоса.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ZWIERCIADŁO KOSMOSU 

Wirują ogromne zwierciadła Kosmosu
wokół
osi wieczności.
Bacznie śledzę ich ruch.
Widzę:
moi bracia ziemscy
piją gwiezdny eliksir życia.
Tam zza chmur wyleciał
wiatr-wędrowiec,
przepasany wstęgą,
utkaną z wichrów galaktyk.
Na estradach planet
Tańczą zagadki…
Wirują wokół osi wieczności
zwierciadła – 
świadkowie wydarzeń Ziemi
i Kosmosu.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

***

Молния регистрирует
электрокардиограммы.
Устанавливаю диагноз
заболеваний небесных светил. 
У одних осыпаются лучи
от яркого блеска,
у других наступают судороги
от большого накала.
Некоторые просто
болеют от того,
что их не называют
светилами.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

***

Błyskawica rejestruje
elektrokardiogramy.
Ustalam diagnozę
dolegliwości ciał niebieskich:
jednym osypują się promienie
od nadmiernego blasku,
innych obejmują dreszcze
od wielkiego rozognienia.
Niektóre po prostu chorują dlatego,
że nie nazywają ich gwiazdami.

перевод автора
…………………………………………………… 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Раиса МЕЛЬНИКОВА (Вильнюс)

Из цикла «Мосты Вильнюса» 

МОСТ КОРОЛЯ МИНДАУГАСА 

Мост Миндаугаса, крылья распластав, 
и, города условности отринув,
бетонным телом напряжённо встал, 
и времени поток плечом раздвинул -
как будто, королевский конь устал. 
А Миндаугас, седло своё покинув,
освободил истории коня 
и сел на пьедестал…
…………………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Доминика ОЛИЦКА (Вильнюс)

JESTEM...

Jestem Syzyfem.
Więźniem losu, skazanym na życie...
Wciąż toczę kamień nadziei
Na górę codzienności.
A gdybym zatoczyła go na wierzchołek?
Nic.
Znowu stoczyłby się w dół.

Jestem Ikarem.
Wokół obmowy, kłamstwo i szydercze uśmiechy...
A co by było, gdyby mnie nie było?
Nic.
Te same obmowy, kłamstwo i szydercze uśmiechy.

Jestem człowiekiem.
I co z tego?
Nic.
……………………………………………………

Перевод с польского языка Доминика Олицка

Я...

Я Сизиф.
Узник судьбы, приговорён к жизни.
Непрерывно качу камень надежды
На гору ежедневности.
А что бы было, если бы я закатила его на верхушку?
Ничего.
Снова скатился бы вниз.

Я Икар.
Вокруг клевета, ложь и глумливые улыбки... 
А что бы было, если бы меня не было?
Ничего.
Та самая клевета, ложь и глумливые улыбки.

Я человек.
И что с того?
Ничего.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Галина ИВАНОВА (Вильнюс)

ОБМАНУТЫЕ НАДЕЖДЫ

Несчастье повстречать не своего – чужого!
Вдруг ошибиться в выборе души.
Не сразу упадёшь с холма крутого,
А будешь медленно откос его крушить.

Тот тяжкий труд смятение рождает,
Ввергает душу в жертвенный костёр,
Остатки бывших чувств огонь сжигает,
Как будто демон злой объятия простёр.

Кого винить в той дьявольской ошибке,
Столкнувшей нас коварно на пути?!
На холм тянувшие канаты были хлипки,
Не удержали нас и не смогли спасти. 

Летим мы, почву зыбких чувств сметая,
Стремимся прочь с холма обманутых надежд.
Туда взбирались быстро, весело, сияя,
Но в чувствах стали мы глупее всех невежд.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

А ЧТО ЕСТЬ ЧЕЛОВЕК...

А что есть человек – игра природы
Иль проявление Божественных начал?!
Не каждому ушедшему слагают оды,
Бывает просто встретит он судьбы причал.

Какой бы ни была природа человека,
В себе он воплощает жизни существо.
Как жаль, что дар судьбы в размере века
Не всем дано принять, как жизни торжество.

Мы низко кланяемся провиденью,
Всевышнему, природе иль судьбе,
И ошушаем жизни проявленье -
Останемся людьми со злом в борьбе.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Александр ДРОЗИН (Израиль)

НЕ ПИШУТСЯ КРАСИВЫЕ СТИХИ… 

Не пишутся красивые стихи...
А некрасивых не читают вовсе
Или подальше прячут их в анонсе,
Где без того хватает чепухи.

Не пишутся красивые стихи…
Душа нерадостна...
быть может, что-то знает
О прошлом, нынешнем,
хрупка уже... страдает,
На будущее вяжет узелки ?..

И те же лес, цветы, и тот же сад,
И звезды на небе - давно не те, что были,
И чаще видится осенний листопад,
И звезды видятся, все чаще, из пустыни.

А красота, любовь и прочий “бред” -
Грустят себе на полках в прошлом мире,
И их, когда-то "негасимый", свет
Уже не светит в убранной квартире...

Не пишутся красивые стихи...

Наверно, время - ближе быть к природе,
Не тратиться на дань случайной моде,
И зерна отделять от шелухи,

Хоть и не пишутся красивые стихи...
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ОМЫТЫ УЛИЦЫ ДОЖДЁМ…

Омыты улицы дождем.
Бегут по городу трамваи,
Прохожий мокнет под зонтом,
Ручьи шумят,
не умолкая,
И бульбы* в луже под крыльцом...

Омыты улицы дождем.
А капли все стучат с издевкой :
По крышам - “бум”,
“бум-бум” - по створкам,
И не смолкает в небе гром...

Омыты улицы дождем.
К асфальту прилипают листья,
И дворник, разминая кисти,
Бранится,
злясь на все кругом :
“Вот вам и осень в золотом…”

Ноябрь спешит за октябрем,
Перед зимой дома раскисли,
А ты глядишь в окна проем
И вторишь неуемной мысли :
“Омыты улицы дождем”...
…………………………………
- бульбы - пузыри воздуха на поверхности водоема. По народной примете свидетельствуют о значительной продолжительности дождя
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ОБЛАКА

Облака. Но не будет дождя.
Так бывает, когда сядешь с книжкой
И увидишь, как небо пройдя,
Исчезают они, будто вспышки.

И пускай моросило с утра,
Небо темное, холодно взгляду,
Не останется их до темна,
Лишь назавтра вернутся к параду.

Облакам выбирать, где летать :
Может море их в гости позвало,
Может ветер опять дует вспять,
Или просто случайно совпало…
……………………………………………………

Перевод стихотворения «Облака» на иврит:

העננים

מעונן אך הגשם לא בא.
זה קורה כשאתה עם הספר
מתיישב מול הים של הגלים
וראה את השמים והנשר

ואולי היה גשם אתמול
וטפטוף קל היה על הבוקר,
לא תראה העננים עוד שעה,
לא תראה גם אחרי החשיכה.
מי יודע מתי ובכלל יחזרו.
בארצנו המים הם היוקר.

עננים הם בוחרים איך לרחוף,
עם הרוח דנים על הגשם :
על הים לטפטף או על הגשר
או לשפוך את המים על "אשל"
בידיים של מישהוא על החוף...
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Валентина ЕКАТЕРИНИЧЕВА – ФАТЕЕВА (Вильнюс) 

КРЕДИТ

В тумане город.
Корабли - высотки,
едва их различаю
за окном...
Расстёгнут ворот.
Душно. Сохнет в глотке.
Смотрю в колодец -
лестничный проём.
Всё с нами происходит
не по воле.
Пропали дни покоя,
а потом
сражалась стойко,
словно воин в поле,
но не мечом с печалью,
а пером.
Плывёт в тумане
повседневность в осень,
приветствуя опалый
лист-дитя...
Судьба обманет,
никого не спросит.
Кредит отпущен
малый - Бытия.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

НЕВПОПАД

Осень устала.
Зиме покорилась.
Снег рыхлый и скучный
небрежно лежит.
Земля затаилась,
шалью прикрылась.
Дорога, петляя,
к финалу бежит.
Бледные сумерки
взгляд мой уносят...
Оранжевым всплеском
взметнулся закат.
Слёзы невольно
сочувствия просят.
Усталое сердце
стучит невпопад.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

СТИХИЯ

Вздохи, слёзы, заморочки...
Тонкой вышитой канвой
замелькали строчки, точки,
обретая смысл живой.

Образ, чувства, ритм и рифма...
Раздвигая берега,
огибая камни, рифы,
мерно движется река.

Убаюкивают волны,
слышу музыку стиха,
сокровенное запомнит
утомлённая душа.

Ради той крупицы счастья
из глубинных дивных вод,
претерпев напасти, страсти,
слово душу обретёт.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Алина ЛАССОТА (Вильнюс)

SPOTKANIE

Spotkanie z tobą
Cienistą prawdą
To jak przed burzą
Lęk i milczenie
To jakby jutro
Nie było świata,
Tylko żarliwa modlitwa
Za ciebe.
……………………………………………………

Перевод с польского языка Алина Лассота

СВИДАНИЕ

Свидание с тобой
Тенистой правдою
Как перед бурей
Страх и безмолвие…
Как будто не рассвело –
Только жалобная молитва
За тебя.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

MICKIEWICZ

W granitowym płaszczu
Wsparty o wieki
Stoisz w Wilnie
Nad starą Wilenką
Pośrȯd strzelistych
Pegasów gotyku
Śledząc zawiłą
Nasze śurgi.
……………………………………………………

Перевод с польского языка Алина Лассота

МИЦКЕВИЧ

В гранитном плаще,
И в поддержке веками
Стоишь в Вильно, 
У старой Вилняле
Посреди стрелчатых
Пегасов готики
Внимая нашу 
Запутанную суету.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Зоя КУЛИК (БЕЛОРУССИЯ)

ОДА ЛІЦВІНКАМ
Прадмова

Ты сучасніца,
Ці князёуна!
З курнай хаты,
Ці з паніны,
У цэлым свеце няма табе роуні
Жанчына,
З маёй стараны

Хоць ліцвінкай,
Хоць беларускай
Ганарова ідзе! Без маны!
Прыгажуня 
З маёй стараны.

Ты пад Слуцкам 
Кальчугу насіла,
Ішла з мячом,
Калі звалі званы.
Абярэгам Радзіме служыла
Жанчына 
З маёй стараны.

Разам з мужам арала, касіла,
Упоруч у бойцы
З сівой дауніны
Гаспадыняю вечна служыла
Жанчына
З маёй стараны.

За дзяцей, што пад сэрцам расціла,
Так маліла
У Бога вайны.
Ім дарожкі слязамі умыла
Матуля
З маёй стараны.

Маці, жонка, каханка!
У свеце
Моц трымае,
Стаіць у руля!
Нездарма разам з ею, паверце,
Круціць кола Жанчына-Зямля!
……………………………………………………

МАЦI АЙЧЫНА – ПЯЦЬ ВЯКОЎ ГОДНАСЦI 

Ф. Якубовичу

Рыцары зямлі маёй радзімай,
Мужныя святыя абаронцы, 
Вашы душы даўно адляцелі ў вырай,
З тых замежкаў дзяржавы, 
Што памяццю шчырай
Будзіць сэрца,
І верым… цярпліва, бясконца.

Па прымусу мы выю сваю не схіляем,
Гонар у сэрцы жыве, і палае душа.
Мчыць “Пагоня”, 
Варожыя стаі ганяе,
Праз вякі князь даспехі свае не здымае.
Гэй, Айчына! 
Уздымі свае сцягі спярша!

Твая шляхта лягла на дарогах бясконцых – 
Ім нягожа было ад “Пагоні” адстаць!
Помняць віцязяў слаўных, і вецер, і сонца,
Ды курганы, ды памяць людская да донца.
Не скарыць іх, 
у вяках не схаваць,
не дагнаць!

Ад жанчын тваіх трацілі розум кароны,
Іх цнатлівасць і вернасць здзіўляе ўвесь свет.
Не курганяць ім душу дукаты і троны,
Для іх сэрца – каханне і годнасць законы – 
Ці то князь, ці гусар, селянін ці карнет.

Ты гаротная, Маці - Айчына – ліцвінка!
Ты чароўная – годнасць трымаеш у вяках.
І хоць доля твая, як у полі былінка,
Зберагла і сыноў, і дачок, і свой шлях.

«Па прымусу мы песні свае не спяваем,
З сэрца словы не ідуць, і не грае душа.»
Мяне бацька вучыў, што цябе не мяняюць,
І ў журбе, і ў шчасці табе прысягаюць,
Мая любая мова, 
Радзіма мая!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Нина ХИЖИЙ (Вильнюс)

О ДУШЕ

"Необъяснимая штука-душа. Никто не знает, где она находится, 
но все знают, как болит"- А. П. Чехов

Давно ломает головы наука,
Гипотезы и книги вороша,
Где в теле обитает эта "штука"
Субстанция с названием душа?

Упорно ищут, силы не жалея,
Хотят узнать размеры, цвет и вид...
В теории известно - не стареет,
На практике проверено - болит!

Душе до изысканий нету дела,
Что знает обладатель индивид?
Она же, свыше получила тело,
А так же проживания лимит!

О ней студенты пишут рефераты,
Классических цитат не перечесть,
Бессмысленны догадки и дебаты
Не важно где, а важен факт, что есть!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ЛЕГЕНДА

Раньше существовала легенда, что где-то далеко, живет маленький тихий человек, который собирает все печальные слезы, делает из них звезды и вешает на небо. А когда исчезает причина печали, звезда падает, чтобы кто-то, там, на земле, мог загадать счастливое желание.

На белом свете сотни лет
И в жаркий полдень, и в морозы,
Печальный, тихий человек
В копилку складывает слезы.

Зачем? Секрет довольно прост,
Из них творит метаморфозы...
Он день за днем, из года в год,
Печали превращает в звезды.

Сияет звездный небосвод,
Лишь слез причина исчезает...
Звезда на землю упадет

И кто-то счастье загадает!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

РАССВЕТ У МОРЯ 

Утро. Море. Чуть брезжит рассвет,
Как игривый котенок волна...
Тишина. Никого еще нет...
Лишь мелодия моря слышна.

Птиц пока не звучат голоса,
Горизонт прячет солнца лучи...
До восхода всего полчаса,
Скоро утро, как гонг зазвучит.

Легкий бриз взбудоражит волну,
Разобьется она о причал,
Потревожено чайки вспорхнут
Новый день помогая начать!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Регина КАНАЕВА (Вильнюс)

АВГУСТ !

Здравствуй, здравствуй милый август!
Колобродник знойных дней.
Облаков поднимешь парус,
Или занавесь дождей?

Расплывешься вдруг в улыбке,
Лучезарным солнцем в мир.
С жаром вспомнишь про ошибки.
Затуманишь весь эфир!

Но люблю тебя проказник
За цветов наряд живой
И медовый, Спаса праздник,
Что мы празднуем с тобой!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Тамара КОВАЛЬЧУК (г. Осиповичи, Беларусь)

ПОКАЖИТЕ ПУТЬ МНЕ 

Я чернилам своим говорю:
- Нарисуйте мне лес и зарю,
Первый луч на пожухлой стерне –
Нарисуйте вы Родину мне. 

Расстелите багряный закат
Там, где ходят отец мой и брат,
И с кукушкой часы на стене – 
Расстелите вы Родину мне.

Напишите в ромашках луга,
Рек моих и озёр берега,
И тропинку в лесу при луне – 
Напишите вы Родину мне.

Подарите мне образ и слог,
И стога, и туманы, и лог,
И качели на старой сосне –
Подарите вы Родину мне.

Покажите бескрайний простор
И деревни, высокий собор,
Мои стоны и грёзы во сне –
Покажите путь к Родине мне.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ПА РОДНАЙ СТАРОНЦЫ

Па роднай старонцы бягуць мае ногі,
І лёгка ад дум, што зямля то мая,
Што сцелюцца стужкамі, уюцца дарогі
А мераю іх кожны дзень зранку я.

Што мне ўсміхаюцца зорачкі ў небе,
І шчыра спявае над полем жаўрук,
Што маці пячэ, як заўжды, бохан хлеба
І корміць сямейку з сваіх шчырых рук.

Па роднай старонцы з вялікай павагай
Іду я па полі, дзе жыта расце,
Дзе помнік гаворыць пра дзеда адвагу,
А побач лён сіні бязмоўна цвіце.

Крынічка бруіцца ў лузе і скача ,
Нясе свае воды, каб поўніць зямлю.
Я крочу між шчасця, жыву - і няйначай!
І ўсё, чым жыву, безумоўна люблю!
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

ПРА "СВIЦЯЗЯНКУ"

Над возерам зноў устае
Прыгожае сонейка ўранні.
Яму Свіцязянка пяе
Аб светлым жыцці і каханні.

А побач хлапец малады:
То плача, то стогне, рагоча.
Знянацку ён трапіў сюды
І ўсё памяняць зараз хоча.

Балада аб тым існуе,
Аб хлопцы са стрэльбай, дзяўчыне,
Аб тым, як пачуцці свае
Прынёс ён у Свіцязь ундзіне.

Як вобраз прыгожы ўзнёс,
Да скроняў яе дакранаўся,
Бы гнаў у нязведанне лёс -
У зданне яе заляцаўся.

У лясах і балотах шукаў
Ён зніклую дзеўку-красуню.
На беразе ноччу чакаў,
І зваў да сябе прыгажуню.

Забыўшы пра клятву, што даў,
Глядзеў у бяздонныя вочы,
А вецер ваду ў неба ўзняў
З пракляццем і карай дзявочай.

Віхор, ухапіўшы хлапца,
У бездань забраў назаўсёды...
А памяць не мае канца,
І Свіцязь, як помнік прыроды.

Баладай ураджана я,
Міцкевіча словы чытаю.
А думка ўзлятае мая
Туды, дзе дзяўчына гуляе.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Валентина СКАРДЖЮВЕНЕ (Вильнюс)

ДОЖДИК ПЛЫВЁТ ПО РЕКЕ

Дождь плывёт по реке,
Умножая хорошее.
На воде, как платке,
Вышивает горошины.
И наивно делясь
Драгоценною влагою,
Путешествует всласть
С пузыристой ватагою.

Дождь плывёт по реке…
И ничто не кончается.
Лишь на новом витке
Перемены случаются.
Но уже не страшны
Нам с тобой расстояния,
Потому что прошли
Мы порог расставания.

Словно сахар в руке,
Постепенно, непрошено
Под дождём на реке
Растворяется прошлое.
Но надежду несёт
С неба влага сходящая:
«Видишь тот поворот?
Там твоё настоящее».
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

КУДА СБЕЖАЛО ПРОШЛОЕ?

Куда сбежало прошлое?
Особенно хорошее.
Какой его порошею
Незримой замело?..

Оно в прозрачном платьице
За слово «было» прячется
И ласково куражится:
«Что было, то прошло».

Душой, руками тянешься,
И знаешь, что намаешься,
И знаешь, что обманешься –
Назад дороги нет.

И всё-таки любуешься,
И всё-таки волнуешься
В надежде встретить в будущем
Былого силуэт.
……………………………………………………

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II
Эляна СУОДЕНЕ (Каунас)

МОЕЙ БАБУШКЕ АНТОНИНЕ ЗАВИША-ВИШНЯУСКЕНЕ

Люблю прибалтийское лето:
Я злату дождей зевесовых
В восторге тишайшем внемлю,
Свечусь всеобъятным блаженством.

Люблю прибалтийское лето:
Я зной золотистых колосьев
Приемлю в янтарном свете
Литовской земли плодоносной.

Люблю прибалтийское лето,
Где дюны как груди литвинок
Округлы великолепно,
И сосны поют призывно...

Люблю прибалтийское лето,
Языческий танцев блёстки,
Предания сокровенные
О рыцаре Завише польском...

Он послан был польской царевной
На земли, такие дальние,
Чтоб ей передал, как зеркало,
И облик, и быт Йогайлы,

Возможно, он был мой предок
По материнской линии...
Мне нравится Книга Времени,
Где названы все фамилии...
……………………………………………………

И второе - импровизация на стихотворение В. Иванова

"В МИНОРЕ"

Как часто принимаем за любовь
Слепую вожделенья муку,
И страстью ослеплённый мозг
Не ощущает силу духа:

Слабеет разум оттого,
Что им желанья овладели,
И рабства жаждет своего,
Уйти от пагубы не смея -

Настолько сладок этот мёд,
Восторга трепет онемелый...
Что всё когда-нибудь пройдёт,
Поверить не желает тело.
……………………………………………………
 

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

 

Фотографии - Валерий Зубаков и Валерий Виленский

 

Виленская польская газета "Курьер Виленский" опубликовала статью посвящённую прошедшему 3 августа в Доме-музее А.Мицкевича 4-му фестивалю "Многоречивая Вилия". Перед вами факсимиле этой публикации:

… И ЗВУЧАЛА «МНОГОРЕЧИВАЯ  ВИЛИЯ»  Часть II

5
1
Средняя оценка: 2.74883
Проголосовало: 426